时间: 2025-06-13 13:43:10
小红在舞台上突然忘词,呆似木鸡地站在那里,场面一度尴尬。
最后更新时间:2024-08-14 21:13:32
句子描述了小红在表演时突然忘记台词的尴尬情景。这种情境在戏剧、演讲等公开表演中较为常见,反映了表演者在压力下的心理状态。
句子在实际交流中用于描述一个尴尬的表演失误。这种描述可能带有同情、幽默或批评的语气,具体取决于说话者的意图和听众的反应。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
句子中的“呆似木鸡”是一个成语,源自古代的寓言故事,形容人极度惊恐或不知所措的样子。这个成语在文化中常用来形容人在某种极端情况下的反应。
英文翻译:Xiao Hong suddenly forgot her lines on stage, standing there like a wooden chicken, the scene became momentarily awkward.
日文翻译:小紅は舞台で突然台詞を忘れ、木の鶏のようにそこに立っていた、場面は一瞬もどかしい雰囲気になった。
德文翻译:Xiao Hong vergaß plötzlich ihre Texte auf der Bühne, stand dort wie ein Holzhuhn, die Situation wurde für einen Moment peinlich.
句子在表演艺术的语境中较为常见,描述了一个表演者在舞台上忘记台词的尴尬瞬间。这种描述在戏剧、电影、演讲等领域中都有可能出现,反映了表演者在压力下的心理状态和观众的反应。
1. 【呆似木鸡】 呆得象木头鸡一样。形容因恐惧或惊异而发愣的样子。
1. 【一度】 一次一年一度|愿逐三秋雁,年年一度归; 有过一次或一段时间一度相逢|他俩曾一度相爱过,后来却分了手。
2. 【呆似木鸡】 呆得象木头鸡一样。形容因恐惧或惊异而发愣的样子。
3. 【场面】 戏剧、影视剧中由布景、音乐和登场人物组合成的景况;叙事性文学作品中,由人物在一定场合相互发生关系而构成的生活情景;指戏曲演出时伴奏的人员和乐器,分文武两种,管乐和弦乐是文场面,锣鼓是武场面;泛指一定场合下的情景:~壮观|热烈的~;表面的排场:摆~(讲排场)|撑~。
4. 【尴尬】 处境困难,不好处理:他觉得去也不好,不去也不好,实在~;(神色、态度)不自然:表情~。
5. 【突然】 忽然;猝然; 耸立貌。