百词典

时间: 2025-04-22 18:35:03

句子

他总是佛心蛇口,表面上装作无辜,实际上却心机重重。

意思

最后更新时间:2024-08-10 20:43:09

1. 语法结构分析

句子:“他总是佛心蛇口,表面上装作无辜,实际上却心机重重。”

  • 主语:他
  • 谓语:总是
  • 宾语:无具体宾语,但有多个补语成分
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 佛心蛇口:表面上慈悲善良,实际上心机深沉。
  • 表面上:字面意思是在表面,这里指外在表现。
  • 装作:假装,伪装。
  • 无辜:清白,没有恶意。
  • 实际上:真实情况,内在本质。
  • 心机重重:心思复杂,有深层次的计谋。

3. 语境理解

  • 这个句子描述一个人表面上装作无辜,但实际上心机深沉,可能在特定的社交或工作环境中使用,用来揭露某人的真实面目。

4. 语用学研究

  • 这个句子可能在揭露某人真实性格时使用,具有一定的讽刺和揭露意味。
  • 使用时需要注意语气和场合,避免直接冲突。

5. 书写与表达

  • 可以改写为:“他看似无辜,实则心机深沉。”
  • 或者:“他总是表现出慈悲的外表,却隐藏着复杂的心思。”

. 文化与

  • 佛心蛇口:这个成语结合了的慈悲形象和蛇的狡猾特性,反映了文化中对表里不一的批判。
  • 无辜:在**文化中,无辜往往与纯洁、善良联系在一起。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:He always appears to be innocent on the surface, but in reality, he is full of cunning schemes.
  • 日文翻译:彼はいつも表面上では無実のように見せかけているが、実際には策略に満ちている。
  • 德文翻译:Er sieht immer scheinbar unschuldig aus, aber in Wirklichkeit ist er voller hinterlistiger Pläne.

翻译解读

  • 英文:强调了表面的无辜和内在的狡猾。
  • 日文:使用了“表面上では”和“実際には”来强调表里不一。
  • 德文:使用了“scheinbar”和“in Wirklichkeit”来表达同样的意思。

上下文和语境分析

  • 这个句子可能在讨论某人的真实性格或行为时使用,特别是在需要揭露某人虚伪或狡猾的一面时。

相关成语

1. 【佛心蛇口】 比喻话虽说得好听,心肠却极狠毒。

相关词

1. 【佛心蛇口】 比喻话虽说得好听,心肠却极狠毒。

2. 【实际上】 其实(多含转折意):他说听懂了,~并没有懂|她看起来不过二十四五岁,~已经三十出头了。

3. 【心机】 心思;计谋:枉费~|她年龄不大,但很有~。

4. 【无辜】 没有罪恶无辜者反加以罪,有罪者得隐其辜; 没罪的人残害无辜|不忍杀无辜,所以分黑白。

5. 【表面】 事物的外表;最外层表面现象|显露于表面|表面化。

6. 【装作】 假装。

7. 【重重】 表示程度非常深。

相关查询

SOS SOS SOS SOS SOS SOS SDR SDR SDR SDR

最新发布

精准推荐

寡信轻诺 一不作,二不休 行监坐守 附赘县疣 脱尔 贝字旁的字 至字旁的字 四点底的字 洞见肺腑 緑内障 敬开头的词语有哪些 露蚕 惨开头的成语 高不成,低不就 袖开头的词语有哪些 風字旁的字 牛字旁的字 马牛襟裾

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词