时间: 2025-04-29 23:50:50
在家庭会议上,父亲鼓励孩子们和盘托出对家庭规则的意见,以便大家共同改进。
最后更新时间:2024-08-14 22:37:57
句子描述了一个家庭会议的场景,父亲鼓励孩子们表达对家庭规则的看法,目的是为了共同改进这些规则。这反映了家庭成员之间的沟通和协作,以及对家庭和谐的追求。
在实际交流中,这种鼓励表达的方式有助于增强家庭成员之间的信任和理解。使用“和盘托出”这样的表达方式,强调了完全和坦诚的沟通,有助于避免误解和冲突。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
在**文化中,家庭会议是一种常见的家庭沟通方式,强调家庭成员之间的团结和协作。这种做法有助于维护家庭和谐,促进家庭成员之间的相互理解和支持。
英文翻译: At the family meeting, the father encouraged the children to express their opinions on the family rules openly, so that everyone could improve together.
日文翻译: 家族会議で、父は子供たちに家族のルールについての意見を率直に言うように促し、みんなで改善できるようにしました。
德文翻译: Bei der Familienversammlung ermutigte der Vater die Kinder, ihre Meinungen über die Familienregeln offen auszusprechen, damit alle gemeinsam verbessern können.
在翻译过程中,保持了原句的意思和语气,同时注意了不同语言的表达*惯和文化差异。例如,在日文中使用“率直に言う”来表达“和盘托出”,在德文中使用“offen auszusprechen”来表达同样的意思。
句子所在的上下文可能是一个家庭会议的场景,父亲希望通过鼓励孩子们表达意见来促进家庭规则的改进。这种做法体现了家庭成员之间的开放沟通和共同参与,有助于增强家庭的凝聚力和和谐。
1. 【和盘托出】 和:连同。连盘子也端出来了。比喻全都讲出来,毫不保留。
1. 【会议】 有组织有领导地商议事情的集会全体~ㄧ厂务~ㄧ工作~; 一种经常商讨并处理重要事务的常设机构或组织中国人民政治协商~ㄧ部长~。
2. 【和盘托出】 和:连同。连盘子也端出来了。比喻全都讲出来,毫不保留。
3. 【孩子们】 指两个以上的孩子; 孩儿们。
4. 【家庭】 以婚姻和血统关系为基础的社会单位,包括父母、子女和其他共同生活的亲属在内。
5. 【意见】 见解,主张; 指对人对事不满意的想法; 识见。
6. 【改进】 改变旧有情况,使有所进步~工作ㄧ操作方法有待~。
7. 【父亲】 有子女的男子,是子女的父亲。
8. 【规则】 规定出来供大家共同遵守的制度或章程:交通~|书刊借阅~|饭店管理~;规律;法则:自然~|造字~;(在形状、结构或分布上)合乎一定的方式;整齐:~四边形|这条河流的水道原来很不~。
9. 【鼓励】 激发;勉励车间主任~大家努力完成增产指标丨大家的赞扬给了他很大的~。