百词典

时间: 2025-07-19 16:42:58

句子

建立一个成功的企业,不是一蹴可就的,需要周密的计划和持续的努力。

意思

最后更新时间:2024-08-07 21:51:26

语法结构分析

句子:“建立一个成功的企业,不是一蹴可就的,需要周密的计划和持续的努力。”

  • 主语:“建立一个成功的企业”
  • 谓语:“不是”和“需要”
  • 宾语:“一蹴可就的”和“周密的计划和持续的努力”

时态:一般现在时,表示普遍真理或一般性的建议。 语态:主动语态。 句型:陈述句,表达一个事实或观点。

词汇学*

  • 建立:指创立或设立某事物,常与“企业”、“组织”等词搭配。
  • 成功的:形容词,表示达到预期目标或取得良好结果。
  • 企业:指从事生产、流通或服务等经济活动的营利性组织。
  • 一蹴可就:成语,比喻事情轻而易举,一下子就能完成。
  • 周密的:形容词,表示考虑得非常细致和全面。
  • 计划:名词,指为实现特定目标而制定的行动方案。
  • 持续的:形容词,表示长时间不间断地进行。
  • 努力:名词,指付出艰辛的劳动或尝试。

语境理解

这句话强调了建立成功企业的不易,需要详细的规划和长期的坚持。在商业和管理领域,这种观点非常普遍,反映了创业和经营的现实挑战。

语用学分析

这句话常用于激励或告诫那些希望快速成功的人,提醒他们需要耐心和坚持。在交流中,这种表达方式可以传达出一种严肃和诚恳的语气。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “要想建立一个成功的企业,必须经过周密的计划和不懈的努力。”
  • “成功企业的建立,绝非一蹴而就,它需要精心的策划和持久的奋斗。”

文化与*俗

这句话体现了东方文化中对“耐心”和“坚持”的重视,与西方文化中强调的“快速行动”和“创新”形成对比。在**文化中,“一蹴而就”常用来警示人们不要期望过快成功。

英/日/德文翻译

英文翻译:"Building a successful enterprise is not something that can be achieved overnight; it requires meticulous planning and sustained effort."

日文翻译:"成功した企業を築くことは、一足飛びに達成できるものではなく、綿密な計画と持続的な努力が必要である。"

德文翻译:"Ein erfolgreiches Unternehmen aufzubauen, ist nichts, was in einem Tag erreicht werden kann; es erfordert sorgfältige Planung und dauerhafte Anstrengung."

翻译解读

在不同语言中,这句话的核心意义保持一致,即强调成功企业建立的困难和所需的努力。每种语言都准确地传达了“不是一蹴可就”的概念,并强调了“周密的计划”和“持续的努力”的重要性。

相关成语

1. 【一蹴可就】 蹴:踏;就:成功。踏一步就可以成功。比喻事情轻而易举,一下子就成功。

相关词

1. 【一个】 表数量。单个。用于人和各种事物; 整个; 用在动词和补语之间,表示程度; 跟名词﹑动词结合,用在谓语动词前,表示快速或突然。

2. 【一蹴可就】 蹴:踏;就:成功。踏一步就可以成功。比喻事情轻而易举,一下子就成功。

3. 【企业】 从事生产、运输、贸易等经济活动,在经济上独立核算的组织,如工厂、矿山、铁路、公司等。

4. 【努力】 勉力;尽力。

5. 【周密】 周到而细密:计划~|~的调查。

6. 【建立】 开始成立~政权 ㄧ~新的工业基地; 开始产生 ;开始形成~友谊ㄧ~邦交。

7. 【成功】 成就功业或事业; 成就的功业,既成之功; 事情获得预期结果; 成效; 收获。

8. 【持续】 延续不断:~的干旱造成粮食大幅度减产|两国经济和文化的交流已经~了一千多年。

9. 【计划】 工作或行动以前预先拟定的具体内容和步骤:利研~|五年~;做计划:先~一下再动手。

相关查询

相机而动 相机而动 相机而动 相机而动 相机而动 相机而动 相机而动 相机而动 相机而动 相机而动

最新发布

精准推荐

慵懒 包含鹃的词语有哪些 显昂 色字旁的字 肉字旁的字 削觚为圆 攫鸷 延颈就缚 豕交兽畜 抑掠 如芒刺背 牙字旁的字 无遮 亡国之音 爿字旁的字 心字底的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词