时间: 2025-06-15 20:17:39
政府对环境污染问题采取厝火积薪的态度,结果环境恶化得更快。
最后更新时间:2024-08-14 00:46:21
句子:“政府对环境污染问题采取厝火积薪的态度,结果环境恶化得更快。”
句子为陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。
句子批评了政府在处理环境污染问题上的消极态度,暗示政府的行为不仅没有解决问题,反而加剧了问题的严重性。这种表达方式可能出现在环保讨论、政策批评或社会评论中。
句子在实际交流中用于批评政府的不作为或错误作为,表达了对环境问题严重性的担忧和对政府行为的失望。语气带有批评和警示的意味。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
在翻译中,“厝火积薪”被翻译为“adding fuel to the fire”(英文)、「火に油を注ぐ」(日文)和“Feuer der Unruhe zufüttern”(德文),这些表达都准确地传达了原句中比喻的含义。
句子通常出现在讨论环境政策、政府责任或社会问题的文章或讨论中。它强调了政府在环境问题上的不当行为,以及这种行为对环境的负面影响。这种批评可能出现在新闻报道、学术论文、公众演讲或社交媒体讨论中。
1. 【厝火积薪】 厝:放置;薪:柴草。把火放到柴堆下面。比喻潜伏着很大危险。
1. 【厝火积薪】 厝:放置;薪:柴草。把火放到柴堆下面。比喻潜伏着很大危险。
2. 【态度】 人的举止神情:~大方|耍~(发怒或急躁);对于事情的看法和采取的行动:工作~|端正~|~坚决。
3. 【恶化】 向坏的方面变:防止病情~|两国关系日趋~;使变坏:军备竞赛,~了国际局势。
4. 【政府】 即国家行政机关。按管辖范围分,单一制国家有中央政府和地方政府,复合制国家有联邦政府和邦(州)政府。通常指中央政府和联邦政府。
5. 【环境】 周围的地方:~优美|~卫生;周围的情况和条件:客观~|工作~。
6. 【结果】 结果1在一定阶段,事物发展所达到的最后状态优良的成绩,是长期刻苦学习的~ㄧ经过一番争论,~他还是让步了。 结果2 [jiéguǒ]将人杀死(多见于早期白话)。另见jiē∥guǒ。
7. 【采取】 选择施行(某种方针、政策、措施、手段、形式、态度等):~守势|~紧急措施;取:~指纹。