百词典

时间: 2025-07-29 16:49:39

句子

他以为自己能轻松赢得比赛,结果大缪不然,输得一塌糊涂。

意思

最后更新时间:2024-08-15 20:11:07

1. 语法结构分析

  • 主语:他
  • 谓语:以为、能、赢得、结果、输得
  • 宾语:比赛
  • 补语:一塌糊涂

句子时态为过去时,表示过去发生的动作或状态。句型为陈述句,直接陈述一个事实。

2. 词汇学*

  • :代词,指代某个人。
  • 以为:动词,表示认为或估计。
  • 自己:代词,指代主语本身。
  • :助动词,表示有能力或有条件做某事。
  • 轻松:形容词,表示不费力或不紧张。
  • 赢得:动词,表示获得胜利。
  • 比赛:名词,指竞技活动。
  • 结果:名词,表示最终的情况或状态。
  • 大缪不然:成语,表示完全错误或出乎意料。
  • 输得:动词短语,表示失败得很惨。
  • 一塌糊涂:成语,表示非常糟糕或混乱。

3. 语境理解

句子描述了一个人原本认为自己可以轻松赢得比赛,但最终结果却出乎意料,输得很惨。这种情境在体育比赛、学术竞赛或任何形式的竞争中都很常见。

4. 语用学研究

句子在实际交流中可能用于表达对某人过于自信的批评或讽刺。语气可能带有一定的讽刺意味,尤其是在描述某人过于自信而最终失败的情况时。

5. 书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他原本以为比赛会轻松获胜,但结果却出乎意料,输得一塌糊涂。
  • 尽管他自信满满,认为自己能轻松赢得比赛,但最终却惨败。

. 文化与

句子中的“大缪不然”和“一塌糊涂”都是中文成语,反映了中文表达中常用成语来增强语言的表现力和文化内涵。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:He thought he could easily win the competition, but as it turned out, he was completely wrong and lost miserably.
  • 日文翻译:彼は自分が簡単に勝てると思っていたが、結果は全く逆で、ひどく負けてしまった。
  • 德文翻译:Er dachte, er könnte das Rennen leicht gewinnen, aber es stellte sich heraus, dass er völlig falsch lag und verlor schlimm.

翻译解读

  • 英文:使用了“as it turned out”来表达结果出乎意料,强调了与预期相反的情况。
  • 日文:使用了“結果は全く逆で”来表达结果完全相反,强调了意外性。
  • 德文:使用了“es stellte sich heraus”来表达结果出乎意料,强调了与预期不符的情况。

上下文和语境分析

句子在任何竞争性活动中都很常见,尤其是在描述某人过于自信而最终失败的情况时。这种表达方式在不同的文化和语言中都有类似的表达,反映了人类在面对竞争时的普遍心理和行为模式。

相关成语

1. 【一塌糊涂】 糊涂:混乱。形容混乱或败坏到了不可收拾的程度。

2. 【大缪不然】 大错特错,完全不是这样。同“大谬不然”。

相关词

1. 【一塌糊涂】 糊涂:混乱。形容混乱或败坏到了不可收拾的程度。

2. 【大缪不然】 大错特错,完全不是这样。同“大谬不然”。

3. 【比赛】 在体育、生产等活动中,比较本领、技术的高低象棋~ㄧ~篮球。

4. 【结果】 结果1在一定阶段,事物发展所达到的最后状态优良的成绩,是长期刻苦学习的~ㄧ经过一番争论,~他还是让步了。 结果2 [jiéguǒ]将人杀死(多见于早期白话)。另见jiē∥guǒ。

5. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。

6. 【赢得】 获利所得; 落得﹑剩得; 博得。

7. 【轻松】 轻软松散; 不感到有负担;不紧张; 轻易,方便; 放松,管束不严。

相关查询

不可胜数 不可胜数 不可胜数 不可胜数 不可胜数 不可胜数 不可胜数 不可胜数 不可胜数 不可胜数

最新发布

精准推荐

迩安远怀 人兵 料结尾的词语有哪些 窥牖小儿 大字旁的字 根生土长 饮血茹毛 桃夭新妇 封邑 屮字旁的字 溟开头的词语有哪些 黹字旁的字 计斗负才 肉字旁的字 药石无效 书草 月字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词