百词典

时间: 2025-07-29 08:38:34

句子

音乐会上的演奏真是娱耳悦目,让人陶醉不已。

意思

最后更新时间:2024-08-16 09:16:31

语法结构分析

句子:“[音乐会上的演奏真是娱耳悦目,让人陶醉不已。]”

  • 主语:“演奏”
  • 谓语:“是”
  • 宾语:“娱耳悦目”
  • 补语:“娱耳悦目”
  • 状语:“音乐会上的”
  • 定语:“音乐会上的”
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学习

  • 音乐会:指一种公开的音乐表演活动。
  • 演奏:指表演音乐的行为。
  • 娱耳悦目:形容音乐或表演既好听又好看。
  • 陶醉:形容深深地沉浸在某种情感或氛围中。

语境理解

  • 句子描述的是在音乐会上,演奏给人带来的愉悦感受,既满足了听觉也满足了视觉。
  • 文化背景:音乐会是一种常见的文化活动,通常在特定的场所举行,如音乐厅、剧院等。

语用学分析

  • 使用场景:这句话可能出现在音乐会后的评论、社交媒体的分享或与朋友的交流中。
  • 礼貌用语:这句话表达了对演奏者的赞赏和尊重。
  • 隐含意义:强调了演奏的高质量和对听众的积极影响。

书写与表达

  • 可以改写为:“音乐会上的表演令人耳目一新,让人完全沉浸其中。”
  • 或者:“那场音乐会的演奏真是令人心旷神怡,让人久久不能忘怀。”

文化与习俗

  • 文化意义:音乐会在许多文化中都是重要的社交活动,是艺术交流和欣赏的场所。
  • 相关成语:“耳目一新”、“心旷神怡”等成语与句子的意境相似。

英/日/德文翻译

  • 英文:"The performance at the concert was truly delightful to both the ears and the eyes, making people completely intoxicated."
  • 日文:"コンサートでの演奏は本当に耳も目も楽しませてくれ、人々を陶酔させました。"
  • 德文:"Die Aufführung beim Konzert war wirklich angenehm für Ohren und Augen und ließ die Menschen in Ekstase geraten."

翻译解读

  • 重点单词
    • delightful (英) / 楽しませる (日) / angenehm (德):愉快的,令人愉悦的。
    • intoxicated (英) / 陶酔させる (日) / in Ekstase geraten (德):陶醉,沉浸。

上下文和语境分析

  • 这句话通常出现在对音乐会表演的正面评价中,强调了表演的多感官享受和情感影响。在不同的文化和社会习俗中,音乐会可能具有不同的意义和重要性,但普遍都是艺术欣赏和社交的场合。

相关成语

1. 【娱耳悦目】 娱、悦:使愉快。使心情愉快,耳目舒畅。

相关词

1. 【娱耳悦目】 娱、悦:使愉快。使心情愉快,耳目舒畅。

2. 【演奏】 用乐器表演:民乐~丨~小提琴。

3. 【陶醉】 唐崔曙《九日登仙台》诗﹕"且欲近寻彭泽宰﹐陶然共醉菊花杯。"本谓酣畅地饮酒而醉◇以"陶醉"谓沉醉于某种事物或境界里面。

相关查询

番来覆去 番来覆去 番来覆去 番来覆去 番来覆去 番来覆去 番来覆去 番来覆去 番来覆去 番来覆去

最新发布

精准推荐

爻字旁的字 虚骄恃气 伊郁 長字旁的字 俗开头的成语 鲁开头的成语 窝结尾的词语有哪些 现前 自讨没趣 舟字旁的字 热水汀 痛心刻骨 裸国 而字旁的字 惊恐失色 膏粱年少 一夫当关,万夫莫摧 靑字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词