百词典

时间: 2025-07-29 12:51:11

句子

她的成功秘诀是始终以谋为本,从不打无准备之仗。

意思

最后更新时间:2024-08-10 14:39:59

语法结构分析

句子:“她的成功秘诀是始终以谋为本,从不打无准备之仗。”

  • 主语:“她的成功秘诀”
  • 谓语:“是”
  • 宾语:“始终以谋为本,从不打无准备之仗”

这是一个陈述句,使用了现在时态,表达了一种普遍的真理或*惯性的行为。

词汇分析

  • 成功秘诀:指达到成功的方法或策略。
  • 始终:一直,表示持续不变。
  • 以谋为本:以计划和策略为核心。
  • 从不:表示否定,意为“从来没有”。
  • 打无准备之仗:比喻在没有充分准备的情况下行动。

语境分析

这句话强调了成功需要有计划和准备。在特定的情境中,比如商业、学术或个人发展,这句话可以被理解为鼓励人们要有策略地行动,避免盲目和冲动。

语用学分析

这句话在实际交流中可以用作鼓励或建议,尤其是在需要策略和准备的情况下。它传达了一种积极、谨慎的态度,同时也隐含了对结果的期待。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “她之所以成功,是因为她总是以策略为先,从不在没有准备的情况下行动。”
  • “她的成功源于她始终坚持以计划为核心,避免无准备的情况。”

文化与*俗

这句话中包含了“以谋为本”和“打无准备之仗”这样的成语,反映了文化中对策略和准备的重视。在传统文化中,智慧和谨慎被视为重要的品质。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Her secret to success is always planning ahead and never engaging in unprepared battles.
  • 日文翻译:彼女の成功の秘訣は、常に計画を立て、準備のない戦いには決して挑まないことです。
  • 德文翻译:Ihr Geheimnis zum Erfolg ist es, immer vorauszuplanen und niemals unvorbereiteten Kämpfen zu begegnen.

翻译解读

在翻译中,“以谋为本”被翻译为“planning ahead”或“計画を立て”,强调了预先计划的重要性。“从不打无准备之仗”被翻译为“never engaging in unprepared battles”或“準備のない戦いには決して挑まないこと”,传达了避免无准备行动的含义。

上下文和语境分析

这句话的上下文可能是在讨论成功的方法或策略。在不同的语境中,这句话可以被用来鼓励人们在任何领域都要有计划和准备,以提高成功的可能性。

相关成语

1. 【以谋为本】 谋:计谋,计策;本:事物的根源或根基。把计谋作为用兵的根本。

相关词

1. 【以谋为本】 谋:计谋,计策;本:事物的根源或根基。把计谋作为用兵的根本。

2. 【准备】 预先安排或谋划准备上课|准备衣服|作了充分准备; 想我准备提出申请。

3. 【始终】 指从开始到最后的整个过程:贯彻~;表示从头到尾;一直:~不懈|~不赞成他的看法。

4. 【成功】 成就功业或事业; 成就的功业,既成之功; 事情获得预期结果; 成效; 收获。

5. 【秘诀】 能解决问题的不公开的巧妙办法:成功的~。

相关查询

捐躯报国 捐躯报国 捐躯报国 捐躯报国 捐躯报国 捐躯报国 捐躯报国 捐躯报国 捐躯报国 捐金沉珠

最新发布

精准推荐

寒惧 牛字旁的字 裸逐 目字旁的字 包含严的成语 三苗 易于反掌 履道坊 音字旁的字 褕衣甘食 口口相传 跌跌爬爬 竹字头的字 西字头的字 亲结尾的成语 家见户说 空臆尽言

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词