百词典

时间: 2025-07-29 21:26:24

句子

他们两家因为一次经济纠纷,亲极反疏,从此成了陌路人。

意思

最后更新时间:2024-08-10 05:07:55

语法结构分析

句子:“他们两家因为一次经济纠纷,亲极反疏,从此成了陌路人。”

  • 主语:“他们两家”
  • 谓语:“成了”
  • 宾语:“陌路人”
  • 状语:“因为一次经济纠纷”,“亲极反疏”,“从此”

句子为陈述句,描述了一个过去发生的**及其结果。

词汇学*

  • 他们两家:指两家人或两个家庭。
  • 经济纠纷:涉及金钱或财产的争议。
  • 亲极反疏:原本关系亲近,但因为某些原因变得疏远。
  • 陌路人:原本相识的人变得陌生,不再往来。

语境理解

句子描述了两家人因为一次经济纠纷导致原本亲近的关系变得疏远,最终成了不再往来的陌路人。这种情况在社会生活中较为常见,尤其是在涉及金钱利益时,人际关系可能发生剧烈变化。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述人际关系的破裂,尤其是在涉及经济利益的情况下。这种描述可能带有一定的遗憾或批评意味,反映了社会对经济纠纷可能导致人际关系恶化的普遍看法。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “一次经济纠纷使得他们两家原本亲近的关系变得疏远,最终成了陌路人。”
  • “他们两家因一次经济纠纷而疏远,从此不再往来。”

文化与*俗

句子中“亲极反疏”和“陌路人”反映了人际关系中的一个现象,即原本亲近的关系可能因为某些原因(尤其是经济纠纷)而变得疏远。这种现象在社会中较为常见,反映了人际关系中的复杂性和脆弱性。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"Due to an economic dispute, the two families, who were once very close, became estranged and eventually turned into strangers."
  • 日文翻译:"経済的な紛争のため、かつては非常に親しい関係にあった二家族は、疎遠になり、やがて見知らぬ人になってしまった。"
  • 德文翻译:"Aufgrund eines wirtschaftlichen Streits sind die beiden Familien, die einst sehr eng befreundet waren, entfremdet und sind schließlich zu Fremden geworden."

翻译解读

  • 重点单词

    • 经济纠纷:economic dispute
    • 亲极反疏:once very close, became estranged
    • 陌路人:turned into strangers
  • 上下文和语境分析: 句子在不同语言中的翻译保持了原句的意思和情感色彩,强调了经济纠纷对人际关系的破坏性影响。

相关成语

1. 【亲极反疏】 亲:亲近;极:顶端;疏:生疏。亲近到了极点反而显得很生疏。

相关词

1. 【亲极反疏】 亲:亲近;极:顶端;疏:生疏。亲近到了极点反而显得很生疏。

2. 【陌路人】 陌路。

相关查询

啸傲湖山 啸傲湖山 啸傲湖山 啸傲湖山 啸傲湖山 啸傲湖山 啸傲湖山 啸傲湖山 啸傲湖山 啸傲风月

最新发布

精准推荐

行字旁的字 照单全收 毁结尾的词语有哪些 包含须的词语有哪些 革字旁的字 昏迷不醒 障结尾的词语有哪些 见豕负涂 牲口 会闱 亠字旁的字 雄辩强据 鬥字旁的字 装点门面 面面圆到 弄春 包含唯的词语有哪些 拿刀弄杖 虫字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词