时间: 2025-05-14 13:22:51
尽管她已经七十岁,但她从不觉得自己半截入土,每天都充满活力。
最后更新时间:2024-08-13 19:40:17
英文翻译:Although she is seventy years old, she never feels like she is half-way into the grave and is full of energy every day.
日文翻译:彼女は70歳ですが、自分が墓の中に半分入っているとは感じず、毎日元気いっぱいです。
德文翻译:Obwohl sie siebzig Jahre alt ist, fühlt sie sich nie wie halb im Grab und ist jeden Tag voller Energie.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【半截入土】 截:段。半段身子埋入土内。比喻人在世不久了。
1. 【半截入土】 截:段。半段身子埋入土内。比喻人在世不久了。
2. 【尽管】 表示不必考虑别的,放心去做:有意见~提,不要客气|你有什么困难~说,我们一定帮助你解决;老是;总是:有病早些治,~耽搁着也不好;表示姑且承认某种事实,下文往往有“但是、然而、还是”等表示转折的连词跟它呼应:~他不接受我的意见,我有意见还是要向他提|~以后变化难测,然而大体的趋势还是可以估计的。
3. 【已经】 业已经过;业已经历; 副词。表示事情完成或时间过去。
4. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。
5. 【觉得】 产生某种感觉:游兴很浓,一点儿也不~疲倦;认为(语气较不肯定):我~应该先跟他商量一下。