时间: 2025-04-22 22:08:24
尽管地广人众,但政府依然能够有效地管理和服务于每一个公民。
最后更新时间:2024-08-15 09:36:26
句子:“尽管地广人众,但政府依然能够有效地管理和服务于每一个公民。”
这个句子是一个复合句,包含一个让步状语从句“尽管地广人众”和一个主句“政府依然能够有效地管理和服务于每一个公民”。主句是陈述句,使用了一般现在时态,表示当前的状态或普遍真理。
这个句子强调了政府在面对人口众多和地域广阔的情况下,仍然能够有效地为每个公民提供管理和服务的承诺。这可能出现在政府报告、宣传材料或政治演讲中,旨在展示政府的效率和能力。
在实际交流中,这个句子可能用于增强公众对政府的信任和支持。它传达了一种积极、乐观的语气,暗示政府有能力应对挑战并提供优质服务。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
这个句子体现了政府对公民责任的重视,这在许多文化中都是政府的基本职能。它没有直接涉及特定的成语、典故或历史背景,但反映了政府与公民之间的基本关系。
翻译时,保持了原句的让步关系和强调政府能力的重点。英文、日文和德文的翻译都准确传达了原句的意思,同时保留了原句的结构和语气。
在上下文中,这个句子可能出现在讨论政府效率、公共服务或国家治理的文章或演讲中。它强调了政府在面对挑战时的能力和承诺,有助于建立公众对政府的信心。
1. 【地广人众】 指土地广阔,人民众多。
1. 【一个】 表数量。单个。用于人和各种事物; 整个; 用在动词和补语之间,表示程度; 跟名词﹑动词结合,用在谓语动词前,表示快速或突然。
2. 【依然】 依旧:风景~;仍然:~如故|时至今日,问题~没有得到解决。
3. 【公民】 具有或取得某国国籍,并根据该国法律规定享有权利和承担义务的人。
4. 【地广人众】 指土地广阔,人民众多。
5. 【效地】 献地。
6. 【服务】 为集体(或别人的)利益或为某种事业而工作:~行业|为人民~|科学为生产~|他在邮局~了三十年。
7. 【管理】 负责某项工作使顺利进行:~财务|~国家大事;保管和料理:~图书|公园~处;照管并约束(人或动物):~罪犯|~牲口。
8. 【能够】 表示具有某种能力或可能我相信我能够践约|学习能够使人长智慧; 表示许可预定下个星期一举行的晚会,家属也能够参加。