百词典

时间: 2025-07-19 06:57:55

句子

随着气温的升高,山上的野花春笋怒发,竞相开放。

意思

最后更新时间:2024-08-23 17:58:30

语法结构分析

句子:“随着气温的升高,山上的野花春笋怒发,竞相开放。”

  • 主语:无明确主语,但可以理解为“野花”或“春笋”。
  • 谓语:“怒发”和“竞相开放”。
  • 宾语:无明确宾语。
  • 时态:一般现在时,表示当前或普遍的情况。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇学*

  • 随着:表示伴随着某种情况或条件。
  • 气温:空气的温度。
  • 升高:温度上升。
  • 山上:山地的表面。
  • 野花:自然生长的花朵。
  • 春笋:春季生长的竹笋。
  • 怒发:形容迅速生长或发展。
  • 竞相:争相,互相竞争。
  • 开放:花朵展开。

语境理解

  • 句子描述了春季气温升高时,山上的野花和春笋迅速生长并开放的景象。
  • 这种描述常见于描绘春天的生机勃勃和自然界的活力。

语用学分析

  • 句子用于描述自然现象,传达春天的美丽和生机。
  • 在实际交流中,可以用于描述季节变化或自然景观的美丽。

书写与表达

  • 可以改写为:“当气温上升时,山上的野花和春笋迅速生长,争相开放。”
  • 或者:“随着温度的提升,山上的野花和春笋如火如荼地生长,竞相展示它们的美丽。”

文化与*俗

  • “春笋怒发”和“竞相开放”体现了**人对春天生机勃勃景象的赞美。
  • 在**文化中,春天常被视为新生和希望的象征。

英/日/德文翻译

  • 英文:As the temperature rises, wildflowers and spring bamboo shoots on the mountain burst forth and compete to bloom.
  • 日文:気温が上がるにつれて、山の野生花と春の竹の子は勢いよく生え、次々と咲き乱れる。
  • 德文:Mit steigender Temperatur brechen auf dem Berg die Wildblumen und Frühjahrssprossen hervor und treten in ein Wettbewerb um das Aufblühen.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的意境和动态感。
  • 日文翻译强调了“勢いよく生え”(迅速生长)和“次々と咲き乱れる”(竞相开放)。
  • 德文翻译使用了“brechen hervor”(爆发)和“treten in ein Wettbewerb”(进入竞争)来传达原句的活力。

上下文和语境分析

  • 句子通常用于描述春季的自然景观,适合在讨论季节变化、自然美景或生态话题时使用。
  • 在文学作品中,这种描述可以增强场景的生动性和美感。

相关成语

1. 【春笋怒发】 春天的竹笋迅速茂盛地生长。比喻好事层出不穷地产生。

相关词

1. 【升高】 登高。

2. 【春笋怒发】 春天的竹笋迅速茂盛地生长。比喻好事层出不穷地产生。

3. 【气温】 空气的温度:~下降。

4. 【竞相】 争相。

5. 【野花】 野生植物的花; 喻指男子的外遇。

6. 【随着】 跟着:~形势的发展,我们的任务更加繁重了。

相关查询

将错就错 将错就错 将错就错 将错就错 将错就错 将错就错 将计就计 将计就计 将计就计 将计就计

最新发布

精准推荐

蠖开头的词语有哪些 释车下走 指手划脚 谐雅 豕字旁的字 利结尾的词语有哪些 釆字旁的字 覆宗灭祀 包含结的词语有哪些 飇节 先字旁的字 禁断 金字旁的字 黹字旁的字 带罪立功 上事 指不胜偻 治不忘乱

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词