时间: 2025-05-15 09:49:15
这份报告的内容分门别类地总结了各个方面的数据,非常详尽。
最后更新时间:2024-08-12 16:49:00
句子:“[这份报告的内容分门别类地总结了各个方面的数据,非常详尽。]”
句子为陈述句,时态为现在完成时,语态为主动语态。
同义词扩展:
句子描述了一份报告的内容,强调了其内容的详细性和全面性。这种描述通常出现在需要展示报告质量或内容的场合,如学术报告、市场分析报告等。
句子在实际交流中用于赞扬或评价报告的质量。使用“非常详尽”这样的词汇,表达了说话者对报告内容的认可和赞赏。
不同句式表达:
句子中没有明显的文化或*俗元素,但“分门别类”和“详尽”这样的词汇在**文化中常用于强调事物的条理性和完整性。
英文翻译:The content of this report has summarized the data from all aspects in a categorized manner, and it is very comprehensive.
日文翻译:この報告書の内容は、あらゆる面のデータを分類してまとめており、非常に詳細です。
德文翻译:Der Inhalt dieser Berichts hat die Daten aus allen Bereichen kategorisiert zusammengefasst und ist sehr umfassend.
重点单词:
翻译解读:
句子通常出现在需要详细描述报告内容的场合,如学术会议、商业报告等。在这样的语境中,句子传达了对报告内容质量的高度评价。
1. 【分门别类】 分、别:分辨、区别;门:一般事物的分类;类:许多相似或相同事物的综合。把一些事物按照特性和特征分别归入各种门类。
1. 【内容】 物件里面所包容的东西; 事物内部所含的实质或意义; 哲学名词。指事物内在因素的总和。与"形式"相对。世界上任何事物没有无形式的内容,也没有无内容的形式。内容决定形式,形式依赖内容,并随着内容的发展而改变。但形式又反作用于内容,影响内容,在一定条件下还可以对内容的发展起有力的促进作用。内容和形式是辩证的统一。
2. 【分门别类】 分、别:分辨、区别;门:一般事物的分类;类:许多相似或相同事物的综合。把一些事物按照特性和特征分别归入各种门类。
3. 【总结】 总地归结; 对某一阶段的工作﹑学习或思想中的经验或情况进行分析研究,做出带有规律性的结论; 指概括出来的结论。
4. 【报告】 把事情或意见正式告诉上级或群众:你应当把事情的经过向领导~|大会主席~了开会宗旨;用口头或书面的形式向上级或群众所做的正式陈述:总结~|动员~。
5. 【数据】 进行各种统计、计算、科学研究或技术设计等所依据的数值。
6. 【详尽】 详细全面,没有遗漏叙述详尽|有详尽的记载。