百词典

时间: 2025-07-29 00:53:39

句子

在周末,他们一家人常常娱妻弄子,享受天伦之乐。

意思

最后更新时间:2024-08-16 09:19:56

语法结构分析

句子:“在周末,他们一家人常常娱妻弄子,享受天伦之乐。”

  • 主语:他们一家人
  • 谓语:常常娱妻弄子,享受
  • 宾语:天伦之乐
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 在周末:表示时间,指特定的周末时间。
  • 他们一家人:指一个家庭的所有成员。
  • 常常:表示频率,意为经常或*惯性地。
  • 娱妻弄子:指娱乐妻子和照顾孩子,是一种家庭活动的描述。
  • 享受:表示从中获得乐趣或满足。
  • 天伦之乐:指家庭成员之间的快乐和幸福,源自**传统文化。

语境理解

  • 句子描述了一个典型的家庭周末活动,强调家庭成员之间的亲密和快乐。
  • 这种活动在*文化中被视为重要的家庭价值和社会俗。

语用学分析

  • 句子在实际交流中可能用于描述或分享家庭生活的乐趣。
  • 使用“天伦之乐”这样的表达,体现了对家庭价值的尊重和重视。

书写与表达

  • 可以改写为:“每个周末,他们全家都会一起娱乐和照顾孩子,享受家庭的幸福时光。”

文化与*俗

  • “天伦之乐”是**传统文化中对家庭幸福的描述,强调家庭成员之间的和谐与快乐。
  • 这种表达反映了**社会对家庭关系的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"On weekends, they often entertain their wife and take care of their children, enjoying the happiness of family life."
  • 日文翻译:"週末には、彼らは妻を楽しませ、子供の世話をし、家族の幸福を楽しんでいます。"
  • 德文翻译:"Am Wochenende unterhalten sie oft ihre Frau und kümmern sich um ihre Kinder und genießen das Glück der Familienlebens."

翻译解读

  • 英文翻译中,“entertain their wife”和“take care of their children”更直接地表达了“娱妻弄子”的含义。
  • 日文翻译中,“妻を楽しませ”和“子供の世話をし”也准确地传达了原句的意思。
  • 德文翻译中,“unterhalten ihre Frau”和“kümmern sich um ihre Kinder”同样表达了家庭活动的含义。

上下文和语境分析

  • 句子在描述家庭生活时,强调了家庭成员之间的互动和快乐,这在任何文化中都是重要的社会价值。
  • 使用“天伦之乐”这样的表达,使得句子具有更深层次的文化内涵。

相关成语

1. 【天伦之乐】 天伦:旧指父子、兄弟等亲属关系。泛指家庭的乐趣。

2. 【娱妻弄子】 和妻子儿女玩乐。

相关词

1. 【享受】 享用;受用。

2. 【周末】 一星期的最后的时间。一般指星期六。

3. 【天伦之乐】 天伦:旧指父子、兄弟等亲属关系。泛指家庭的乐趣。

4. 【娱妻弄子】 和妻子儿女玩乐。

相关查询

德才兼备 德容言功 德容言功 德容言功 德容言功 德容言功 德容言功 德容言功 德容言功 德容言功

最新发布

精准推荐

禾字旁的字 推理 乚字旁的字 痈疽 宣散 奚结尾的词语有哪些 氏字旁的字 不甘后人 鸟字旁的字 包含暂的词语有哪些 没齿不忘 包含衷的词语有哪些 与狐谋裘 生速 气喘汗流 并舍 知名当世 辰字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词