时间: 2025-06-16 00:00:52
在法律面前,任何人都应该义不容隐地遵守规则,不得有任何隐瞒。
最后更新时间:2024-08-09 17:59:19
语法结构分析:
**词汇学***:
语境理解:
语用学研究:
书写与表达:
*. *文化与俗**:
英/日/德文翻译:
英文翻译:"In the eyes of the law, everyone should adhere to the rules without any concealment."
日文翻译:"法律の目には、誰もが規則を隠すことなく守るべきである。"
德文翻译:"Vor dem Gesetz sollte jeder die Regeln uneingeschränkt einhalten, ohne etwas zu verheimlichen."
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【义不容隐】 隐:隐瞒。就道理上讲不应隐瞒,理应直言。
1. 【不得】 助动词。用在别的动词前,表示不许可:~大声喧哗丨~无理取闹。
2. 【义不容隐】 隐:隐瞒。就道理上讲不应隐瞒,理应直言。
3. 【任何】 指示代词。不论什么:~人都要遵纪守法|我们能够战胜~困难。
4. 【应该】 表示情理上必然或必须如此。
5. 【法律】 由立法机关或国家机关制定,国家政权保证执行的行为规则的总和。包括宪法、基本法律、普通法律、行政法规和地方性法规等规范性文件。法律体现统治阶级的意志,是阶级统治或阶级专政的工具;在我国,指由全国人民代表大会制定的基本法律,如民法、刑法;由全国人民代表大会常务委员会制定的其他法律或一般法律,如婚姻法、律师法。
6. 【隐瞒】 谓掩盖真相不让人知道。
7. 【面前】 脸的前部; 面对着的地方。