时间: 2025-06-11 19:46:43
他在会议上总是唯唯绸否,不敢发表自己的意见。
最后更新时间:2024-08-15 00:51:01
句子:“他在会议上总是唯唯绸否,不敢发表自己的意见。”
时态:一般现在时,表示*惯性或经常性的行为。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
同义词:唯唯绸否 → 含糊其辞、模棱两可 反义词:唯唯绸否 → 直言不讳、明确表态
句子描述了一个人在会议上的行为特点,即他总是表现得含糊其辞,不敢明确表达自己的意见。这种行为可能源于多种原因,如缺乏自信、担心冲突或被批评等。
在实际交流中,这种表达方式可能被视为缺乏主见或勇气。在某些文化或组织中,这种行为可能被认为是谨慎或避免冲突的表现,而在其他情境中则可能被视为不积极参与或不负责任。
不同句式表达:
成语:唯唯绸否 文化意义:在**文化中,含糊其辞有时被视为一种避免直接冲突的策略,但也可能被视为缺乏决断力。
英文翻译:He always hedges his words at meetings and dares not express his own opinions. 日文翻译:彼は会議でいつもあいまいな言い方をして、自分の意見を述べることを恐れている。 德文翻译:Er wendet bei Meetings immer vage Formulierungen an und wagt es nicht, seine eigenen Meinungen zu äußern.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析: