时间: 2025-05-01 05:16:12
在特殊时期,如疫情爆发,政府可能会急征重敛,以确保医疗资源的充足。
最后更新时间:2024-08-20 18:10:23
句子:“在特殊时期,如疫情爆发,政府可能会急征重敛,以确保医疗资源的充足。”
时态:一般现在时,表示可能性和普遍性。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
同义词扩展:
句子描述了在疫情爆发等特殊时期,政府为了保证医疗资源的充足,可能会采取紧急措施进行征收和收集。这反映了政府在面对公共卫生危机时的应对策略。
句子在实际交流中用于解释政府在特殊情况下的政策选择。语气较为客观,没有明显的情感色彩,旨在传达信息。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
句子反映了政府在面对公共卫生危机时的责任和行动。在**文化中,政府在危机时刻采取果断措施被视为负责任的表现。
英文翻译:During special periods, such as the outbreak of a pandemic, the government may urgently collect and levy resources to ensure the adequacy of medical supplies.
日文翻译:特殊な時期、例えばパンデミックの発生時には、政府は医療資源の十分な供給を確保するために、緊急に資源を徴収・集めることがあります。
德文翻译:In besonderen Zeiten, wie bei Ausbruch einer Pandemie, könnte die Regierung dringend Ressourcen erheben und einziehen, um die Versorgung mit medizinischen Gütern sicherzustellen.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【急征重敛】 敛:聚敛。催征捐税,加倍搜刮。
1. 【充足】 足够; 富足; 饱足;饱满; 补足,纳足。
2. 【医疗】 医治; 疾病的治疗。
3. 【急征重敛】 敛:聚敛。催征捐税,加倍搜刮。
4. 【政府】 即国家行政机关。按管辖范围分,单一制国家有中央政府和地方政府,复合制国家有联邦政府和邦(州)政府。通常指中央政府和联邦政府。
5. 【爆发】 火山内部的岩浆突然冲破地壳,向四外迸出:火山~;突然发作;(事变)突然发生:~革命|~战争。
6. 【特殊】 不同一般的;不平常的特殊性|情况特殊|特殊待遇。
7. 【疫情】 疫病的发生和发展情况。
8. 【确保】 切实保持或保证。
9. 【资源】 一国或一定地区内拥有的物力、财力、人力等各种物质要素的总称。分为自然资源和社会资源两大类。前者如阳光、空气、水、土地、森林、草原、动物、矿藏等;后者包括人力资源、信息资源以及经过劳动创造的各种物质财富; 计算机系统中的硬件和软件的总称。如存储器、中央处理机、输入和输出设备、数据库、各种系统程序等。由操作系统进行系统的、有效的管理和调度,以提高计算机系统的工作效率。