时间: 2025-05-01 19:57:09
他在学术界的地位虽然不高,但能忝列衣冠,也算是对他努力的一种认可。
最后更新时间:2024-08-20 14:52:00
句子表达的是尽管“他”在学术界的地位不高,但能够被列入“衣冠”之中,这已经是对他努力的一种肯定。这里的“衣冠”可能指的是学术界的某种荣誉或地位象征。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
英文翻译:Although his status in the academic world is not high, being able to be included among the elite is也算是 a recognition of his efforts.
日文翻译:彼の学術界での地位は高くないが、衣冠に列することができるのは、彼の努力の認めである。
德文翻译:Obwohl sein Status in der akademischen Welt nicht hoch ist, das Aufnehmen in die Elite zu können, ist eine Anerkennung seiner Bemühungen.
在翻译中,“忝列衣冠”被翻译为“being able to be included among the elite”(英文)、“衣冠に列することができる”(日文)和“das Aufnehmen in die Elite zu können”(德文),都准确传达了原句中“忝列”和“衣冠”的含义。
这句话可能在讨论某人的学术成就时使用,强调其努力和被认可的价值,而非仅仅看重地位或成就的大小。这种表达方式体现了对个人努力的尊重和肯定。
1. 【忝列衣冠】 忝:有愧于,常用作廉词;衣冠:指士以上的服饰,引申为士绅。勉强名列士绅的行列之中而感到惭愧。