百词典

时间: 2025-06-13 02:56:20

句子

在经济大萧条时期,很多人不得不忍受二旬九食的困苦。

意思

最后更新时间:2024-08-10 00:12:45

语法结构分析

句子:“在经济大萧条时期,很多人不得不忍受二旬九食的困苦。”

  • 主语:很多人
  • 谓语:不得不忍受
  • 宾语:困苦
  • 定语:在经济大萧条时期、二旬九食的

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 经济大萧条:指经济严重衰退的时期,如1929年的全球经济危机。
  • 二旬九食:成语,意为十天中只吃九顿饭,形容生活极其贫困。
  • 困苦:艰难困苦的生活状态。

语境理解

句子描述了在经济大萧条时期,许多人生活极度贫困,不得不忍受极度节衣缩食的生活状态。这种描述反映了经济危机对普通民众生活的深远影响。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述历史**或当前经济困难时期人们的生活状态,用以唤起同情或警示。

书写与表达

  • 同义表达:在经济危机期间,许多人被迫过着极度节俭的生活。
  • 不同句式:许多人,在经济大萧条时期,不得不忍受极度贫困的生活。

文化与*俗

  • 二旬九食:这个成语反映了古代**对节俭和贫困生活的描述,与现代经济危机时期的生活状态相呼应。
  • 经济大萧条:这个概念在全球范围内都有重要历史意义,特别是在20世纪初的美国。

英/日/德文翻译

  • 英文:During the Great Depression, many people had to endure the hardships of living on two meals every ten days.
  • 日文:大恐慌時代には、多くの人々が十日間に二回の食事で苦しむことを余儀なくされた。
  • 德文:Während der Weltwirtschaftskrise mussten viele Menschen die Not der Zwei-Mahl-Pro-Zehn-Tage-Existenz ertragen.

翻译解读

  • 英文:强调了“Great Depression”这一历史**,以及“endure the hardships”这一表达,突出了人们所受的苦难。
  • 日文:使用了“大恐慌時代”来指代经济大萧条,同时用“苦しむ”来表达忍受困苦。
  • 德文:使用了“Weltwirtschaftskrise”来指代经济大萧条,同时用“Not”和“ertragen”来表达忍受困苦。

上下文和语境分析

句子在描述历史或当前经济困难时期时,可以作为对社会经济状况的评论,强调了经济危机对普通民众生活的直接影响。这种描述有助于理解历史**的社会影响,并可能激发对当前经济政策的反思。

相关成语

1. 【二旬九食】 二十天中仅吃过九顿饭。形容生活极其贫困。

相关词

1. 【二旬九食】 二十天中仅吃过九顿饭。形容生活极其贫困。

2. 【困苦】 (生活上)艰难痛苦生活~ㄧ~的日子过去了。

3. 【萧条】 凋零;冷落村落萧条|要是没有窗外繁密的竹枝,那个房间真太萧条了; 指经济衰退,不景气生意萧条|市面萧条,经济恐慌。

相关查询

习惯成自然 习惯成自然 习惯成自然 习惯成自然 习惯成自然 习惯成自然 习惯成自然 习惯成自然 习惯成自然 习焉不察

最新发布

精准推荐

重刻本 革字旁的字 走之旁的字 阴字繁体字怎么写?阴的繁体字书写详解_汉字繁体学习 弥远 钩开头的成语 包含癸的词语有哪些 二而一 穷蹇 猴头猴脑 功败垂成 描写蓝天的诗有哪些?这份描写蓝天的诗句,让你轻松写出好句子_诗歌创作必备 欢恩 艺术字大全_艺术字设计风格与技巧 垄断资本 食字旁的字 寸的部首有哪些字?这份超全寸部首汉字清单送给你_汉字偏旁学习 立字旁的字 包含猱的词语有哪些 负老提幼

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词