时间: 2025-07-30 21:35:27
这位艺术家擅长假物为用,将废弃的金属零件变成了令人惊叹的艺术品。
最后更新时间:2024-08-11 03:16:35
句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。
句子描述了一位艺术家利用废弃金属零件创作出令人惊叹的艺术品,强调了艺术家的创造力和环保意识。
句子在实际交流中可能用于介绍艺术家的作品或风格,传达出对艺术家创新和环保行为的赞赏。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
句子体现了环保和可持续发展的文化价值观,反映了现代社会对资源再利用和艺术创新的重视。
英文翻译: "This artist excels in transforming discarded metal parts into astonishing works of art."
日文翻译: "このアーティストは、廃棄された金属部品を驚くべき芸術作品に変えることに長けています。"
德文翻译: "Dieser Künstler ist besonders gut darin, weggeworfene Metallteile in erstaunliche Kunstwerke zu verwandeln."
翻译时,重点单词如“擅长”(excel in)、“废弃的”(discarded)、“令人惊叹的”(astonishing)需要准确传达原句的含义和情感。
在上下文中,这句话可能出现在艺术展览介绍、艺术家专访或环保主题的文章中,强调艺术与环保的结合。
1. 【假物为用】 假:借。借助外物,为自己所用。