时间: 2025-06-11 03:47:17
那位盲人音乐家用他的小提琴演奏出弦歌之音,感动了在场的每一个人。
最后更新时间:2024-08-20 02:59:29
句子时态为过去时,语态为主动语态,句型为陈述句。
句子描述了一位盲人音乐家通过小提琴演奏出美妙的音乐,这种音乐感动了在场的每一个人。这个情境可能发生在音乐会、慈善活动或其他公共场合,强调了音乐的力量和盲人音乐家的才华。
句子在实际交流中可能用于赞扬某位音乐家的表演,或者强调音乐的情感影响力。语气的变化可能影响听众对音乐家和音乐的感受,例如使用更加抒情的语气可以增强感动的效果。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
句子中“弦歌之音”可能蕴含了传统文化中对音乐的赞美,强调音乐的美妙和情感表达。在文化中,音乐常常被视为情感交流和精神寄托的重要方式。
英文翻译: "The blind musician moved everyone present with the melodious sounds he played on his violin."
日文翻译: "その盲目のミュージシャンは、彼のバイオリンで奏でた弦楽の音で、会場の全員を感動させました。"
德文翻译: "Der blinde Musiker hat jeden Anwesenden mit den harmonischen Tönen, die er auf seinem Violine spielte, berührt."
在英文翻译中,“melodious sounds”强调了音乐的美妙;在日文翻译中,“弦楽の音”保留了原文的“弦歌之音”的意境;在德文翻译中,“harmonischen Tönen”强调了音乐的和谐。
句子可能在描述一个音乐会或表演的场景,强调了音乐家的才华和对观众情感的影响。这种描述在文化交流和艺术欣赏中非常常见,强调了音乐作为情感表达和交流媒介的重要性。
1. 【弦歌之音】 弹琴和唱歌吟诗的声音。古时学校重视音乐教育,也泛指教育或教学活动。
1. 【一个】 表数量。单个。用于人和各种事物; 整个; 用在动词和补语之间,表示程度; 跟名词﹑动词结合,用在谓语动词前,表示快速或突然。
2. 【小提琴】 擦弦类弦鸣乐器。木制,分琴颈和琴身(共鸣箱)两部分,张弦四根,音域约四个八度。演奏时将琴身夹在左下腮与锁骨之间,以左手执琴颈按弦,右手持琴弓拉奏,发音极富表现力。可独奏、重奏,是管弦乐队中的重要乐器。
3. 【弦歌之音】 弹琴和唱歌吟诗的声音。古时学校重视音乐教育,也泛指教育或教学活动。
4. 【感动】 思想感情受外界事物的影响而激动,引起同情或向慕看到战士舍身救人的英勇行为,群众深受~; 使感动他的话~了在座的人。
5. 【演奏】 用乐器表演:民乐~丨~小提琴。