百词典

时间: 2025-07-12 06:00:09

句子

她对家庭的事务事无巨细地打理,让家里总是井井有条。

意思

最后更新时间:2024-08-09 23:49:24

1. 语法结构分析

句子:“[她对家庭的事务事无巨细地打理,让家里总是井井有条。]”

  • 主语:她
  • 谓语:打理
  • 宾语:家庭的事务
  • 状语:事无巨细地
  • 补语:让家里总是井井有条

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

2. 词汇学*

  • :代词,指代某个女性。
  • :介词,表示对象或方向。
  • 家庭:名词,指代一个居住在一起的群体。
  • :结构助词,用于构成名词性短语。
  • 事务:名词,指日常工作或活动。
  • 事无巨细:成语,形容处理事情非常细致,不遗漏任何细节。
  • 打理:动词,指管理或照料。
  • :动词,表示使某事发生。
  • 家里:名词,指居住的地方。
  • 总是:副词,表示一直或经常。
  • 井井有条:成语,形容事物有条理,整齐有序。

3. 语境理解

句子描述了一个女性对家庭事务的细致管理,使得家庭环境始终保持整洁有序。这种描述通常出现在对家庭主妇或家庭管理者的赞美中,强调其对家庭的责任感和细致入微的管理能力。

4. 语用学研究

句子在实际交流中可能用于表扬或赞美某人的家庭管理能力。语气的变化可能会影响句子的含义,例如,如果语气带有讽刺意味,则可能暗示对方过于拘泥于细节。

5. 书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 她细致入微地管理家庭事务,使得家中始终保持整洁有序。
  • 她对家庭的每一个细节都照顾得无微不至,因此家里总是井井有条。

. 文化与

句子中“事无巨细”和“井井有条”都是中文成语,反映了中华文化中对细致和有序的重视。在中华文化中,家庭管理的好坏常常被视为个人品德和能力的体现。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:She meticulously manages every aspect of household affairs, keeping the home always well-organized.

日文翻译:彼女は家庭の事務を細かいところまで丹念に管理し、家はいつも整然としています。

德文翻译:Sie kümmert sich um alle Details der Haushaltsangelegenheiten und hält das Zuhause immer ordentlich.

重点单词

  • meticulously (细致地)
  • manage (管理)
  • household affairs (家庭事务)
  • well-organized (有条理的)

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的细致和有序的含义。
  • 日文翻译强调了“丹念”(细致)和“整然”(有序)。
  • 德文翻译使用了“kümmert sich um”(关心)和“ordentlich”(整洁)来表达相同的意思。

上下文和语境分析

  • 在英文中,这种表达可能用于描述一个非常注重家庭管理的人。
  • 在日文中,这种表达可能强调了家庭主妇的角色和对家庭的贡献。
  • 在德文中,这种表达可能强调了个人对家庭环境的重视和努力。

相关成语

1. 【事无巨细】 事情不分大小。形容什么事都管。同“事无大小”。

2. 【井井有条】 井井:形容有条理。形容说话办事有条有理

相关词

1. 【事务】 事情料事务,察民俗|办理机关事务|事务繁多; 琐碎繁杂的具体工作事务主义者|整天陷在事务堆里不能自拔; 世事,社会情况世间事务|不谙事务的孩子|他又住在这山旮旯子里,外间事务,一概不知。

2. 【事无巨细】 事情不分大小。形容什么事都管。同“事无大小”。

3. 【井井有条】 井井:形容有条理。形容说话办事有条有理

4. 【家庭】 以婚姻和血统关系为基础的社会单位,包括父母、子女和其他共同生活的亲属在内。

5. 【打理】 犹准备;料理。

相关查询

拒虎进狼 拐弯抹角 拐弯抹角 拐弯抹角 拐弯抹角 拐弯抹角 拐弯抹角 拐弯抹角 拐弯抹角 拐弯抹角

最新发布

精准推荐

绀紫 爻字旁的字 长字旁的字 禽缚 言而无文,行之不远 韭字旁的字 裸开头的词语有哪些 子字旁的字 放僻邪侈 探丸借客 随时施宜 认透 反本还原 幢络 那样 臣字旁的字 包含墅的词语有哪些 鞴开头的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词