最后更新时间:2024-08-13 02:01:32
语法结构分析
句子:“这次展览会包罗万象,展示了从古代到现代的各种艺术品。”
- 主语:这次展览会
- 谓语:展示了
- 宾语:各种艺术品
- 定语:从古代到现代的
- 状语:包罗万象
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 包罗万象:意指包含的内容非常广泛,无所不包。
- 展示:指陈列出来供人观看。
- 艺术品:指具有艺术价值的作品。
语境理解
句子描述了一个展览会的特点,即展出的艺术品涵盖了从古代到现代的各个时期,内容非常丰富。
语用学分析
句子用于描述一个展览会的规模和内容,适用于宣传、介绍或评论展览会的场合。
书写与表达
- 这次展览会涵盖了从古代到现代的各类艺术品,内容极为丰富。
- 从古代到现代的各种艺术品都在这次展览会上得到了展示。
文化与*俗
- 包罗万象:这个成语体现了**文化中对全面性和包容性的重视。
- 艺术品:在不同文化中,艺术品的定义和价值可能有所不同,但普遍被认为是文化传承和审美表达的重要载体。
英/日/德文翻译
- 英文:This exhibition encompasses a wide range of art pieces from ancient to modern times.
- 日文:この展覧会は、古代から現代までのさまざまな芸術品を網羅しています。
- 德文:Diese Ausstellung umfasst eine Vielzahl von Kunstwerken von der Antike bis in die Gegenwart.
翻译解读
- 包罗万象:在英文中对应 "encompasses a wide range",在日文中对应 "網羅しています",在德文中对应 "umfasst eine Vielzahl"。
- 展示了:在英文中对应 "exhibits",在日文中对应 "展示しています",在德文中对应 "zeigt"。
上下文和语境分析
句子可能在介绍一个艺术展览会的宣传材料、新闻报道或学术讨论中出现,强调展览会的全面性和历史跨度。