百词典

时间: 2025-07-29 05:52:30

句子

面对突如其来的打击,他感到万箭攒心,无法自拔。

意思

最后更新时间:2024-08-08 03:31:55

语法结构分析

句子“面对突如其来的打击,他感到万箭攒心,无法自拔。”是一个复合句,包含两个分句。

  1. 主语:在第一个分句中,主语是隐含的“他”,在第二个分句中,主语是“他”。
  2. 谓语:第一个分句的谓语是“面对”,第二个分句的谓语是“感到”和“无法自拔”。
  3. 宾语:第一个分句的宾语是“突如其来的打击”,第二个分句的宾语是“万箭攒心”。

词汇分析

  1. 突如其来:形容事情发生得非常突然。
  2. 打击:指突然的负面**或情绪上的冲击。
  3. 万箭攒心:形容内心极度痛苦,如同被无数箭射中。
  4. 无法自拔:形容陷入困境或情感中难以摆脱。

语境分析

句子描述了一个人在面对突然的负面**时,内心感到极度痛苦和无法摆脱这种情绪的状态。这种表达常见于文学作品或个人情感的描述中,强调了情感的强烈和无法逃避的困境。

语用学分析

这个句子在实际交流中可能用于表达对某人经历的同情或理解,或者用于描述自己的情感状态。它传达了一种深刻的情感体验,需要听者有一定的情感共鸣。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他遭受了突如其来的打击,内心如同被万箭射中,难以自拔。
  • 面对突然的打击,他的心被万箭穿透,无法摆脱痛苦。

文化与*俗

“万箭攒心”是一个成语,源自古代文学,用来形象地描述极度痛苦的心理状态。这个成语体现了文化中对情感表达的丰富性和形象性。

英/日/德文翻译

英文翻译:Faced with an unexpected blow, he felt as if a thousand arrows were piercing his heart, unable to extricate himself.

日文翻译:突然の打撃に直面し、彼は心に万箭が刺さるような感じがして、抜け出すことができなかった。

德文翻译:Vor einem unerwarteten Schlag fühlte er sich wie von tausend Pfeilen durchbohrt, unfähig, sich zu befreien.

翻译解读

在翻译中,“万箭攒心”被翻译为“a thousand arrows were piercing his heart”(英文),“心に万箭が刺さるような感じ”(日文),和“wie von tausend Pfeilen durchbohrt”(德文),都准确地传达了原句中极度痛苦和无法摆脱的情感。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在描述个人经历或情感困境的上下文中,强调了情感的强烈和无法逃避的困境。在不同的文化和社会背景中,这种表达可能会引起不同的共鸣和理解。

相关成语

1. 【万箭攒心】 攒:聚集。象万枝箭聚在心上。形容万分伤痛。

2. 【突如其来】 突如:突然。出乎意料地突然发生。

相关词

1. 【万箭攒心】 攒:聚集。象万枝箭聚在心上。形容万分伤痛。

2. 【感到】 觉得:从他的话里我~事情有点不妙。

3. 【打击】 击;撞击; 加以攻击,使对方遭受失败﹑挫折; 犹刺激。

4. 【突如其来】 突如:突然。出乎意料地突然发生。

相关查询

从长计较 从长计较 从长计较 从长计较 从长计较 从长计较 从长计较 从长计较 从长计较 从长计较

最新发布

精准推荐

布卦 日丽风清 龝字旁的字 示字旁的字 鼠字旁的字 单耳刀的字 家鸡野雉 遗臭千秋 呼庚呼癸 燕笑 败开头的成语 草字头的字 翻来复去 被风 坏劫 飞行记录仪

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词