时间: 2025-05-03 18:55:08
她义无他顾地选择了艰苦的支教生活,只为给孩子们带去知识的光芒。
最后更新时间:2024-08-09 18:12:00
句子:“[她义无他顾地选择了艰苦的支教生活,只为给孩子们带去知识的光芒。]”
句子为陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。
句子描述了一位女性为了给偏远地区的孩子们带去知识,毅然选择了艰苦的支教生活。这反映了社会对教育的重视和对教育工作者的尊重。
句子在实际交流中可能用于表达对某人无私奉献精神的赞扬。使用“义无他顾”强调了选择的坚决性,而“知识的光芒”则赋予了行为更深远的意义。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
句子体现了对教育价值的尊重和对教育工作者的敬意。在**文化中,教育被视为改变命运的重要途径,支教行为常被视为高尚和值得尊敬的。
英文翻译:She chose the tough life of teaching in remote areas without hesitation, just to bring the light of knowledge to the children.
日文翻译:彼女は迷わずに、遠隔地での教育生活を選び、子供たちに知識の光を届けるためだけに。
德文翻译:Sie wählte das harte Leben als Lehrerin in abgelegenen Gebieten ohne zu zögern, nur um den Kindern das Licht der Erkenntnis zu bringen.
句子可能在讨论教育、奉献精神或社会责任的上下文中出现。它强调了个人的选择对社会和下一代的积极影响,反映了社会对教育重要性的认识和对教育工作者的尊重。
1. 【义无他顾】 义:道义。为了正义事业只能勇往直前,决不退缩。
2. 【光芒】 向四面放射的强烈光线:~万丈|~四射。
3. 【孩子们】 指两个以上的孩子; 孩儿们。
4. 【支教】 到支援边远落后地区的教育事业,特指在一段时间内到那里当教师 :到青海牧区~。
5. 【生活】 指人或生物的各种活动文化生活|政治生活|蟋蟀的生活; 进行各种活动我们生活在一个开辟人类新历史的光辉时代; 活着;保存生命民非水火不生活; 生计;衣、食、住、行等方面的情况生活水平不断提高; 方言。活儿做生活|这生活做得灵巧。
6. 【知识】 人类的认识成果。来自社会实践。其初级形态是经验知识,高级形态是系统科学理论。按其获得方式可区分为直接知识和间接知识。按其内容可分为自然科学知识、社会科学知识和思维科学知识。哲学知识是关于自然、社会和思维知识的概括和总结。知识的总体在社会实践的世代延续中不断积累和发展; 有关学术文化的知识界|知识分子; 相识;朋友朝廷大臣多有知识的。
7. 【艰苦】 艰难困苦~奋斗 ㄧ环境~ㄧ~的岁月 ㄧ~的工作。
8. 【选择】 挑选;选取; 指拣选吉利日子。