百词典

时间: 2025-07-27 05:08:51

句子

他的演讲充满了哀丝豪竹的力量,激励了在场的每一个人。

意思

最后更新时间:2024-08-14 23:24:12

语法结构分析

句子:“他的演讲充满了哀丝豪竹的力量,激励了在场的每一个人。”

  • 主语:他的演讲
  • 谓语:充满了、激励了
  • 宾语:哀丝豪竹的力量、在场的每一个人

这是一个陈述句,使用了现在完成时态(“充满了”和“激励了”),表达了一个已经发生并对现在有影响的动作。

词汇分析

  • 哀丝豪竹:这是一个成语,形容音乐或言辞中蕴含的深沉、激昂的情感。
  • 力量:指能够产生影响或改变的能力。
  • 激励:激发鼓励,使人们振奋。

语境分析

这个句子描述了一个演讲者在公共场合的演讲,其内容或风格具有强烈的情感和影响力,能够激发听众的情感和行动。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子用于赞扬或评价某人的演讲效果,强调其对听众的积极影响。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 他的演讲以其哀丝豪竹的力量,深深地激励了在场的每一个人。
  • 在场的每一个人都被他的演讲中哀丝豪竹的力量所激励。

文化与*俗

  • 哀丝豪竹:这个成语源自**古代音乐,形容音乐中的悲壮和豪迈。在这里,它被用来形容演讲的情感深度和力量。

英/日/德文翻译

  • 英文:His speech was filled with the power of mournful strings and heroic bamboo, inspiring everyone present.
  • 日文:彼のスピーチは哀愁の弦と豪壮な竹の力で満ちており、会場の全員を激励した。
  • 德文:Seine Rede war gefüllt mit der Kraft von traurigen Saiten und heroischen Bambus, inspiriert jeden Anwesenden.

翻译解读

  • 哀丝豪竹:在英文中翻译为“mournful strings and heroic bamboo”,在日文中翻译为“哀愁の弦と豪壮な竹”,在德文中翻译为“traurigen Saiten und heroischen Bambus”。这些翻译都试图传达原成语中的情感深度和力量。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在对演讲或公共讲话的评价中,强调演讲者的情感表达和影响力。在不同的文化和社会背景中,这样的表达可能会引起不同的共鸣和理解。

相关成语

1. 【哀丝豪竹】 丝:指弦乐器;竹:指管乐器;豪竹:粗大的竹管制成的乐器。形容管弦乐声的悲壮动人。

相关词

1. 【一个】 表数量。单个。用于人和各种事物; 整个; 用在动词和补语之间,表示程度; 跟名词﹑动词结合,用在谓语动词前,表示快速或突然。

2. 【充满】 布满;填满; 自满;骄傲; 充分具有。

3. 【力量】 力气:人多~大|别看他个子小,~可不小;能力:尽一切~完成任务;作用;效力:这种农药的~大;能够发挥作用的人或集体:新生~。

4. 【哀丝豪竹】 丝:指弦乐器;竹:指管乐器;豪竹:粗大的竹管制成的乐器。形容管弦乐声的悲壮动人。

5. 【演讲】 演说;讲演:登台~。

6. 【激励】 激发鼓励:~将士。

相关查询

泛驾之马 泛滥成灾 泛滥成灾 泛滥成灾 泛滥成灾 泛滥成灾 泛滥成灾 泛滥成灾 泛滥成灾 泛滥成灾

最新发布

精准推荐

坐树不言 川字旁的字 包含罗的词语有哪些 看文老眼 丢溜 穿井得人 言方行圆 鼎字旁的字 战气 闽派 齿字旁的字 反目 解经 跷蹊作怪 羽字旁的字 立刀旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词