时间: 2025-05-21 14:11:40
她对家人的照顾细致入微,真是一饭三吐哺。
最后更新时间:2024-08-07 23:00:08
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
句子描述了一个女性对家人的照顾非常细致,甚至到了“一饭三吐哺”的程度,强调了她的无私和奉献。
句子在实际交流中用于赞扬某人的细心和奉献精神。使用这样的成语可以增强表达的文雅和深度。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
一饭三吐哺这个成语源自**古代,反映了传统文化中对母爱的赞美和对家庭责任的重视。
英文翻译:She takes meticulous care of her family, truly embodying the spirit of "one meal, three times of spitting and feeding."
日文翻译:彼女は家族の世話を細やかに行い、まさに「一膳の飯を三度吐き出して哺らせる」という精神を体現している。
德文翻译:Sie kümmert sich sehr sorgfältig um ihre Familie und verkörpert wirklich den Geist von "ein Essen, dreimal spucken und füttern."
在翻译中,成语“一饭三吐哺”被解释为“one meal, three times of spitting and feeding”,保留了原意的同时,也传达了细致照顾的含义。
句子通常用于赞扬某人的细心和奉献,特别是在家庭环境中。它强调了对家人的深切关怀和无私奉献,是一个高度赞美的表达。
1. 【一饭三吐哺】 指一顿饭之间,三次停食,以接待宾客。比喻求贤殷切。