时间: 2025-04-28 00:58:14
她的前男友在分手后对她无情无义,连个电话都不打。
最后更新时间:2024-08-23 01:12:44
主语:她的前男友
谓语:在分手后对她无情无义,连个电话都不打
宾语:无明确宾语,但“她”作为间接宾语
时态:一般现在时,表示当前的状态或*惯性动作。
语态:主动语态。
句型:陈述句。
她的前男友:名词短语,指代一个特定的人。
在分手后:介词短语,表示时间。
无情无义:成语,形容人冷酷无情,不讲道义。
连个电话都不打:否定句,强调前男友的冷漠行为。
同义词:无情无义 → 冷酷无情、不讲道义
反义词:无情无义 → 有情有义、仁慈善良
英文翻译:Her ex-boyfriend was heartless and unrighteous towards her after the breakup, not even calling her.
日文翻译:彼女の元彼は別れた後、彼女に冷酷で義理を欠くようになり、電話ひとつかけなかった。
德文翻译:Ihr Ex-Freund war nach der Trennung gegenüber ihr herzlos und ungerecht und hat ihr nicht einmal angerufen.
重点单词:
翻译解读:各语言的翻译都准确传达了原文的意思,强调了前男友的冷漠行为。
上下文和语境分析:句子在不同语言中的翻译都保持了原文的情感色彩和语境,确保了信息的准确传递。