百词典

时间: 2025-07-19 01:36:15

句子

孩子们在公园里东冲西突,玩得不亦乐乎。

意思

最后更新时间:2024-08-09 09:12:57

语法结构分析

句子“孩子们在公园里东冲西突,玩得不亦乐乎。”的语法结构如下:

  • 主语:孩子们
  • 谓语:玩
  • 宾语:(无明确宾语,但“玩”的动作隐含了宾语)
  • 状语:在公园里、东冲西突、不亦乐乎

句子是陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 孩子们:指一群儿童,主语。
  • 在公园里:表示地点的状语。
  • 东冲西突:形容孩子们在公园里四处奔跑、玩耍的样子。
  • :谓语动词,表示进行娱乐活动。
  • 不亦乐乎:表示非常开心、乐在其中的状态。

语境理解

句子描述了一群孩子在公园里自由奔跑、玩耍的情景,表达了孩子们无忧无虑、尽情享受游戏的快乐心情。这个场景在**文化中很常见,公园是孩子们的游乐场所,也是家庭休闲的好去处。

语用学分析

这个句子在实际交流中常用于描述孩子们的活泼和快乐,传达出积极、愉快的氛围。它可以用在日常对话、亲子交流、教育场景等多种情境中。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 孩子们在公园里尽情奔跑,玩得非常开心。
  • 公园里,孩子们东奔西跑,乐在其中。

文化与*俗

在**文化中,公园是家庭休闲和儿童玩耍的常见场所。句子中的“东冲西突”形象地描绘了孩子们的活泼和自由,而“不亦乐乎”则强调了他们的快乐和满足。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The children are running around in the park, having a great time.
  • 日文翻译:子供たちは公園で駆け回って、とても楽しんでいる。
  • 德文翻译:Die Kinder rennen im Park herum und haben eine tolle Zeit.

翻译解读

  • 重点单词
    • 孩子们:children(英文)、子供たち(日文)、Kinder(德文)
    • 公园:park(英文)、公園(日文)、Park(德文)
    • 东冲西突:running around(英文)、駆け回って(日文)、herumrennen(德文)
    • :having(英文)、楽しんでいる(日文)、haben(德文)
    • 不亦乐乎:a great time(英文)、とても(日文)、eine tolle Zeit(德文)

上下文和语境分析

这个句子通常出现在描述家庭活动、儿童游戏或公园场景的上下文中。它传达了一种积极、快乐的氛围,适合用于分享和讨论孩子们的快乐时光。

相关成语

1. 【不亦乐乎】 乎:文言中用为疑问或反问的语气助词,这里相当于“吗”。用来表示极度、非常、淋漓尽致地意思。

2. 【东冲西突】 指四处冲锋突击。

相关词

1. 【不亦乐乎】 乎:文言中用为疑问或反问的语气助词,这里相当于“吗”。用来表示极度、非常、淋漓尽致地意思。

2. 【东冲西突】 指四处冲锋突击。

3. 【孩子们】 指两个以上的孩子; 孩儿们。

相关查询

废然而返 废然而返 废然而返 废然而返 废然而返 废然而返 废然而返 废然而返 废然而返 废然而反

最新发布

精准推荐

朕垠 幾字旁的字 包含粘的词语有哪些 忘餐失寝 数奇不遇 余獃 齿字旁的字 兵开头的词语有哪些 私贮 德类 心高气硬 日字旁的字 折冲千里 天有不测风云,人有暂时祸福 卷旗息鼓 色字旁的字 虎字头的字 完开头的成语

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词