百词典

时间: 2025-07-12 20:00:05

句子

在战争年代,许多人流离失所,上无片瓦,下无插针之地。

意思

最后更新时间:2024-08-08 08:44:16

语法结构分析

句子:“在战争年代,许多人流离失所,上无片瓦,下无插针之地。”

  • 主语:许多人
  • 谓语:流离失所
  • 状语:在战争年代
  • 补语:上无片瓦,下无插针之地

这个句子是一个陈述句,描述了战争年代许多人所面临的困境。时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 战争年代:指战争发生的时期。
  • 许多人:指数量众多的人。
  • 流离失所:因战争、灾难等原因失去家园,四处流浪。
  • 上无片瓦:形容极度贫困,连遮风挡雨的地方都没有。
  • 下无插针之地:形容土地极度贫瘠,连插针的地方都没有。

语境理解

这个句子描述了战争年代人们的悲惨境遇,强调了战争给人们生活带来的巨大破坏和苦难。这种描述反映了战争对社会和个人的深远影响。

语用学分析

在实际交流中,这个句子可以用来说明战争的残酷性和对人民生活的破坏。它传达了一种强烈的情感色彩,即对战争的谴责和对受害者的同情。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 战争年代,无数人失去了家园,无处安身。
  • 在战火纷飞的年代,人们四处流浪,无家可归。

文化与*俗

这个句子中包含了两个成语:“上无片瓦”和“下无插针之地”,这两个成语都形象地描述了极端贫困和困苦的境地。这些成语反映了**人民在历史上的苦难经历和对和平生活的渴望。

英/日/德文翻译

英文翻译:During the war years, many people were displaced, with no roof over their heads and no place to plant a needle.

日文翻译:戦争の時代には、多くの人々が家を失い、上には瓦もなく、下には針を刺す場所もなかった。

德文翻译:In den Kriegsjahren waren viele Menschen vertrieben, ohne Dach über dem Kopf und ohne Platz, um eine Nadel einzustechen.

翻译解读

  • 英文:强调了战争年代人们的流离失所和极端贫困。
  • 日文:使用了类似的成语来表达相同的含义,强调了战争带来的苦难。
  • 德文:直接翻译了句子的意思,突出了战争对人们生活的破坏。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在讨论战争影响、历史**或人道主义问题的文章或讨论中。它强调了战争对普通人的生活造成的深远影响,是一个有力的论据,用以支持反战或和平的立场。

相关成语

1. 【流离失所】 流离:转徒离散。无处安身,到处流浪。

相关词

1. 【战争】 为实现一定的政治和经济目的而进行的武装斗争。是人类历史出现阶级以后的社会现象。是阶级间、民族间、国家间、政治集团间矛盾斗争的最高形式,以暴力手段反映政治实质。经济是战争的物质基础,科学技术的发展水平决定战争的方式,保存自己和消灭敌人是战争的基本原则。有正义战争、非正义战争两类。

2. 【流离失所】 流离:转徒离散。无处安身,到处流浪。

相关查询

弦无虚发 弦无虚发 弦无虚发 弦无虚发 弦无虚发 弦无虚发 弦无虚发 弦无虚发 弦无虚发 弩张剑拔

最新发布

精准推荐

戏法人人会变,各有巧妙不同 鱼踯 天道宁论 饮水思源 鹿字旁的字 狡开头的词语有哪些 鼠啮虫穿 弋字旁的字 包含梅的词语有哪些 增刊 如饮醍醐 工字旁的字 牙字旁的字 齒字旁的字 超然迈伦 瑅琫 文韬武韬

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词