百词典

时间: 2025-05-14 10:33:43

句子

他在失去亲人后,形容憔悴,让人心疼。

意思

最后更新时间:2024-08-20 05:43:09

语法结构分析

句子“他在失去亲人后,形容憔悴,让人心疼。”是一个简单的陈述句,包含以下语法成分:

  • 主语:他
  • 谓语:失去、形容、让人心疼
  • 宾语:亲人(失去的宾语)、憔悴(形容的宾语)、心疼(让人心疼的宾语)

时态为一般过去时,表示动作发生在过去。语态为主动语态,没有使用被动语态。

词汇学习

  • 失去:表示不再拥有某物或某人,常与亲人、朋友等搭配。
  • 亲人:指家庭成员或近亲。
  • 形容:描述或表达某人的外貌或状态。
  • 憔悴:形容人因忧愁、疾病等原因而显得疲惫、消瘦。
  • 让人心疼:表示某人的状态或行为引起他人的同情和怜悯。

语境理解

句子描述了一个人在失去亲人后的状态,这种状态是悲伤和痛苦的,引起了旁人的同情。这种情境在文化背景中普遍存在,因为失去亲人是一种普遍的悲伤经历。

语用学分析

句子在实际交流中用于表达同情和关心。使用“让人心疼”这样的表达方式,可以传达说话者对受苦者的关心和同情。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他因失去亲人而变得憔悴,令人感到心疼。
  • 失去亲人后,他的憔悴模样让人心生怜悯。

文化与习俗

句子中提到的“失去亲人”和“憔悴”都是与悲伤和哀悼相关的文化现象。在很多文化中,失去亲人是一种深刻的悲伤体验,人们会通过各种仪式和习俗来表达哀悼和纪念。

英/日/德文翻译

  • 英文:After losing his loved ones, he looked haggard, which was heart-wrenching.
  • 日文:彼は親愛なる人を失った後、衰えた姿をしており、心が痛む。
  • 德文:Nachdem er seine Lieben verloren hatte, sah er entkräftet aus, was zutiefst betrübend war.

翻译解读

  • 英文:句子保持了原句的情感色彩,使用“heart-wrenching”来表达“让人心疼”的情感。
  • 日文:使用了“心が痛む”来表达“让人心疼”的意思,符合日语表达同情的方式。
  • 德文:使用了“zutiefst betrübend”来表达“让人心疼”的情感,德语中常用这种方式来表达深刻的同情。

上下文和语境分析

句子在上下文中可能出现在描述个人经历的文章或对话中,用于表达对某人悲伤经历的同情和理解。在不同的文化和社会背景中,人们对失去亲人的反应和表达方式可能有所不同,但普遍存在的是对悲伤者的同情和支持。

相关成语

1. 【形容憔悴】 憔悴;精神萎靡,面色不好。身体瘦弱,面色枯黄。

相关词

1. 【人心】 人的心地; 特指善良的心地﹑良心; 指人们的意愿﹑感情等。

2. 【失去】 消失;失掉。

3. 【形容憔悴】 憔悴;精神萎靡,面色不好。身体瘦弱,面色枯黄。

相关查询

一了千明 一了千明 一事无成 一事无成 一事无成 一事无成 一事无成 一事无成 一事无成 一事无成

最新发布

精准推荐

镇辑 择优录取 幾字旁的字 口字旁的字 六六鳞 包含厦的词语有哪些 毛毛楞楞 第四个字是事的成语大全_含事字的四字成语解析 狎比 包含皮的词语有哪些 廾字旁的字 絸眉 馬字旁的字 神气荒怪 点头之交 包含呈的词语有哪些 双珠 包含华的词语有哪些 徒增颜汗 私字儿的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词