百词典

时间: 2025-04-28 23:58:19

句子

她用假门假氏的借口逃避责任,最终被同事识破。

意思

最后更新时间:2024-08-11 03:20:18

语法结构分析

  1. 主语:她
  2. 谓语:用、逃避、被识破
  3. 宾语:借口、责任
  4. 状语:用假门假氏的

句子时态为一般过去时,语态为主动语态和被动语态的结合。句型为陈述句。

词汇分析

  1. :代词,指代某个女性。
  2. :动词,表示使用某种手段或方法。
  3. 假门假氏:成语,意为虚假的借口或理由。
  4. 借口:名词,为了逃避责任或避免做某事而找的理由。
  5. 逃避:动词,试图避免或躲开。 *. 责任:名词,应尽的义务或应承担的后果。
  6. 最终:副词,表示最后的结果。
  7. 被识破:被动语态,表示被他人发现真相。

语境分析

句子描述了一个女性为了逃避责任而使用虚假的借口,但最终被同事发现真相。这可能发生在工作场所,涉及团队合作或个人职责的履行。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于批评或揭露某人的不诚实行为。语气的变化可能从批评到讽刺不等,取决于说话者的态度和目的。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 她最终被同事识破了,因为她用假门假氏的借口逃避责任。
  • 为了逃避责任,她编造了假门假氏的借口,但最终被同事揭穿。

文化与*俗

假门假氏是一个成语,源自古代,意为虚假的借口或理由。这个成语反映了人对于诚实和责任的重视。

英/日/德文翻译

英文翻译:She used a false pretext to shirk responsibility, but was eventually exposed by her colleagues.

日文翻译:彼女は責任を逃れるために偽りの口実を使ったが、最終的に同僚に見破られた。

德文翻译:Sie benutzte eine falsche Ausrede, um die Verantwortung zu entkommen, wurde aber schließlich von ihren Kollegen enttarnt.

翻译解读

在英文翻译中,"false pretext" 和 "shirk responsibility" 准确传达了原句的意思。日文翻译中的 "偽りの口実" 和 "責任を逃れる" 也很好地表达了同样的概念。德文翻译中的 "falsche Ausrede" 和 "die Verantwortung zu entkommen" 同样准确。

上下文和语境分析

句子可能在讨论工作场所的诚信问题,或者在描述一个具体的**。语境可能涉及团队合作、领导力或个人道德。

相关成语

1. 【假门假氏】 做得像真的一样。同“假门假事”。

相关词

1. 【借口】 以(某事)为理由(非真正的理由)不能~快速施工而降低工程质量; 假托的理由别拿忙做~而放松学习。

2. 【假门假氏】 做得像真的一样。同“假门假事”。

3. 【同事】 谓行事相同; 相与共事;执掌同一事务; 共事的人◇指在同一单位工作的人; 相同的事物。

4. 【最终】 最后。

5. 【识破】 谓看穿别人的秘密或事物的真相。

相关查询

一字不苟 一字不苟 一字一珠 一字一珠 一字一珠 一字一珠 一字一珠 一字一珠 一字一珠 一字一珠

最新发布

精准推荐

包含骡的词语有哪些 乱七八糟 包含倒的词语有哪些 安身之地 里字旁的字 爪字旁的字 即忙 夔开头的词语有哪些 惠然之顾 包字头的字 星带 入字旁的字 父字头的字 背若芒刺 瓦砾 令仪令色 反手 胜情

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词