百词典

时间: 2025-04-30 06:23:43

句子

学校举办了一场以“不贪为宝”为主题的演讲比赛,鼓励学生们树立正确的价值观。

意思

最后更新时间:2024-08-09 05:49:51

语法结构分析

句子:“[学校举办了一场以“不贪为宝”为主题的演讲比赛,鼓励学生们树立正确的价值观。]”

  • 主语:学校
  • 谓语:举办
  • 宾语:一场以“不贪为宝”为主题的演讲比赛
  • 时态:一般过去时(表示动作已经完成)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 学校:指教育机构,通常用于指代中小学或大学。
  • 举办:指组织或进行某项活动。
  • 一场:数量词,用于描述活动或**的次数。
  • 以“不贪为宝”为主题:指活动的核心内容或焦点是“不贪为宝”。
  • 演讲比赛:一种活动形式,参与者通过演讲来竞争。
  • 鼓励:激励或支持某人做某事。
  • 学生们:指在学校接受教育的学生群体。
  • 树立:建立或形成某种观念或形象。
  • 正确的价值观:指符合社会道德和伦理标准的价值观念。

语境理解

  • 句子描述了一个学校组织的活动,旨在通过演讲比赛的形式,传达“不贪为宝”的理念,并鼓励学生形成正确的价值观。
  • 这种活动通常在学校环境中进行,目的是教育学生,培养他们的道德观念和社会责任感。

语用学研究

  • 句子在实际交流中用于描述一个教育活动,传达了学校对学生道德教育的重视。
  • 使用“鼓励”一词,表达了学校对学生的积极期望和支持。

书写与表达

  • 可以改写为:“学校组织了一次主题为‘不贪为宝’的演讲比赛,旨在激励学生建立正确的价值观。”
  • 或者:“为了培养学生的正确价值观,学校举办了一场主题为‘不贪为宝’的演讲比赛。”

文化与*俗

  • “不贪为宝”是一个成语,源自《左传·宣公十五年》,意指不贪心是宝贵的品质。
  • 在**文化中,廉洁和节俭被视为重要的道德品质,这一主题的演讲比赛反映了这种文化价值观。

英/日/德文翻译

  • 英文:The school organized a speech contest themed "Not Coveting is Priceless," encouraging students to establish correct values.
  • 日文:学校は「欲を言わずは宝なり」をテーマにしたスピーチコンテストを開催し、学生に正しい価値観を築くよう奨励しました。
  • 德文:Die Schule organisierte einen Redewettbewerb zum Thema "Nichts Nehmen ist Schatz," um die Schüler zu ermutigen, korrekte Werte aufzubauen.

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的结构和意义,清晰地传达了活动的目的和主题。
  • 日文翻译使用了适当的敬语和表达方式,符合日语的语境。
  • 德文翻译准确地表达了原句的意思,同时保持了德语的语法结构。

上下文和语境分析

  • 句子所在的上下文可能是一个学校的新闻稿、通知或报告,用于向学生和家长传达学校举办的活动及其目的。
  • 语境分析表明,这种活动在**教育体系中较为常见,旨在通过具体的活动形式,强化学生的道德教育。

相关成语

1. 【不贪为宝】 表示以不贪为可贵、崇高,也表示廉洁奉公

相关词

1. 【一场】 表数量。犹一回,一番。

2. 【不贪为宝】 表示以不贪为可贵、崇高,也表示廉洁奉公

3. 【举办】 举行(活动);办理(事业)~展览会 ㄧ~学术讲座ㄧ~训练班ㄧ~群众福利事业。

4. 【价值观】 对经济、政治、道德、金钱等所持有的总的看法。由于人们的社会地位不同,价值观也有所不同。

5. 【学校】 专门进行教育的机构。

6. 【树立】 建立(多用于抽象的好的事情):~榜样|~典型|~助人为乐的风尚。

7. 【正确】 谓符合事实﹑规律﹑道理或某种公认的标准。与"错误"相对。

8. 【鼓励】 激发;勉励车间主任~大家努力完成增产指标丨大家的赞扬给了他很大的~。

相关查询

灰容土貌 灰容土貌 灰容土貌 灰容土貌 灰容土貌 灰容土貌 灰容土貌 灰容土貌 灰头土脸 灰头土脸

最新发布

精准推荐

巧立名目 狼眼鼠眉 臣字旁的字 野烧 香字旁的字 走字旁的字 凝洁 逢山开道,遇水造桥 江河行地 玉字旁的字 嘲风弄月 朱姑 包含瞰的词语有哪些 心向往之 摘开头的成语 角字旁的字 阎开头的词语有哪些 掩伏

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词