时间: 2025-05-21 08:17:00
在火灾现场,消防队员们勇敢地冲进火海,拯危扶溺,救出了被困的居民。
最后更新时间:2024-08-21 21:23:27
句子:在火灾现场,消防队员们勇敢地冲进火海,拯危扶溺,救出了被困的居民。
主语:消防队员们 谓语:冲进、救出 宾语:火海、被困的居民 状语:在火灾现场、勇敢地、拯危扶溺
时态:一般过去时(表示动作已经完成) 语态:主动语态 句型:陈述句
词汇:
同义词扩展:
情境:句子描述了一个火灾现场的紧急救援情况,强调了消防队员的勇敢和救援行动的成功。 文化背景:在**文化中,消防队员通常被视为英雄,因为他们经常在危险的情况下保护人民的生命和财产安全。
使用场景:这个句子可能在新闻报道、表彰大会或公共安全宣传中使用,以赞扬消防队员的英勇行为。 礼貌用语:句子本身是对消防队员的正面评价,体现了对他们工作的尊重和感激。 隐含意义:句子传达了对消防队员无私奉献精神的赞赏。
不同句式:
文化意义:在,消防队员的职业形象通常与勇敢、无私和奉献精神联系在一起。 相关成语**:拯危扶溺,源自《左传·僖公二十五年》,形容救助处于危险中的人。
英文翻译:At the scene of the fire, the firefighters bravely rushed into the inferno, rescuing those in distress and danger, and saved the trapped residents.
日文翻译:火災現場で、消防士たちは勇敢に火の海に突入し、危機に瀕した人々を救い出し、閉じ込められた住民を救出しました。
德文翻译:Am Brandort stürmten die Feuerwehrleute mutig ins Feuer, retteten die in Not und Gefahr befindlichen Menschen und befreiten die eingeschlossenen Bewohner.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【拯危扶溺】 救助处于危难艰困中的人。