百词典

时间: 2025-07-12 10:29:03

句子

我们应该远离作奸犯罪的人,保持自己的清白。

意思

最后更新时间:2024-08-10 20:52:08

语法结构分析

句子“我们应该远离作奸犯罪的人,保持自己的清白。”是一个复合句,包含两个并列的祈使句。

  • 主语:“我们”
  • 谓语:“应该远离”和“保持”
  • 宾语:“作奸犯罪的人”和“自己的清白”

时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为祈使句。

词汇分析

  • “应该”:表示建议或义务,常用于提出建议或表达某种责任。
  • “远离”:表示保持距离,避免接触。
  • “作奸犯罪”:指从事不正当或违法的行为。
  • “人”:指个体。
  • “保持”:表示维持某种状态或条件。
  • “清白”:指纯洁无辜,没有犯罪或不良记录。

语境分析

句子在特定情境中可能用于劝诫或提醒他人避免与不良分子接触,保持自身的道德纯洁。文化背景和社会*俗中,人们普遍认为应该避免与犯罪分子交往,以保持个人名誉和安全。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于教育、劝告或自我提醒的场景。使用时需要注意语气的温和与礼貌,以避免给人以指责或命令的感觉。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “为了保持清白,我们应当避免与作奸犯罪的人接触。”
  • “避免与犯罪分子交往,是我们保持清白的方式。”

文化与*俗

句子中“作奸犯罪”和“清白”体现了中华文化中对道德和法律的重视。在**传统文化中,保持个人清白和远离不良行为是重要的道德准则。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"We should stay away from those who commit crimes and maintain our own innocence."
  • 日文翻译:"私たちは犯罪を犯す人々から遠ざかり、自分の清潔さを保つべきです。"
  • 德文翻译:"Wir sollten uns von denen fernhalten, die Verbrechen begehen, und unsere eigene Unschuld bewahren."

翻译解读

  • 英文翻译中,“stay away from”和“maintain”分别对应“远离”和“保持”,准确传达了原句的意思。
  • 日文翻译中,“遠ざかり”和“保つ”也准确表达了“远离”和“保持”的概念。
  • 德文翻译中,“fernhalten”和“bewahren”同样准确传达了原句的意图。

上下文和语境分析

在不同的文化和语境中,这句话的含义可能有所不同,但核心信息——避免与不良分子接触以保持个人纯洁——是普遍适用的。在翻译和跨文化交流中,理解这一点至关重要。

相关成语

1. 【作奸犯罪】 为非作歹,干犯律条。

相关词

1. 【作奸犯罪】 为非作歹,干犯律条。

2. 【保持】 维持(原状),使不消失或减弱:水土~|~冷静|~物价稳定|跟群众~密切联系。

3. 【应该】 表示情理上必然或必须如此。

4. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。

5. 【清白】 洁净无污清白之人|他是清白的,不要冤屈了他; 清楚明白开一张清白呈子上来。

6. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。

相关查询

京辇之下 亮亮堂堂 京辇之下 京辇之下 亭台楼阁 亭台楼阁 亭台楼阁 亭台楼阁 亭台楼阁 亭台楼阁

最新发布

精准推荐

瞽言刍议 无私之光 手字旁的字 离参 包含左的成语 音字旁的字 聚众滋事 户字头的字 傲然挺立 悔非 缓师 五车腹笥 蜂屯蚁聚 和开头的词语有哪些 甸结尾的词语有哪些 手墨 口字旁的字 立字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词