百词典

时间: 2025-06-25 16:47:41

句子

电影散场后,观众们云屯雾散,影院大厅变得冷清。

意思

最后更新时间:2024-08-10 00:59:19

语法结构分析

句子“电影散场后,观众们云屯雾散,影院大厅变得冷清。”的语法结构如下:

  • 主语:观众们
  • 谓语:云屯雾散
  • 宾语:无明确宾语
  • 状语:电影散场后
  • 补语:影院大厅变得冷清

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇分析

  • 电影散场后:表示电影结束后。
  • 观众们:指观看电影的人群。
  • 云屯雾散:比喻人群迅速散去,形象生动。
  • 影院大厅:指电影院的大厅。
  • 变得冷清:表示由热闹变为安静。

语境分析

句子描述了电影结束后,观众迅速离开,导致影院大厅变得冷清的情景。这种描述常见于电影院、剧院等公共场所,反映了人们在活动结束后的行为模式。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述特定场景的变化,传达了从热闹到冷清的转变。这种描述常用于文学作品或日常对话中,用以表达场景的变化和氛围的转换。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 电影结束后,观众如云雾般散去,影院大厅随之变得冷清。
  • 随着电影的散场,观众们迅速离开,影院大厅变得寂静无声。

文化与*俗

句子中的“云屯雾散”是一个比喻,形象地描述了人群迅速散去的情景。这种比喻在**文化中常见,用以形容人群的动态变化。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:After the movie ended, the audience dispersed like clouds and fog, and the cinema lobby became quiet.
  • 日文翻译:映画が終わった後、観客は雲や霧のように散り散りになり、シネマロビーは静かになった。
  • 德文翻译:Nachdem der Film zu Ende war, verstreuten sich die Zuschauer wie Wolken und Nebel, und das Kino-Foyer wurde ruhig.

翻译解读

  • 英文:强调了电影结束后的场景变化,使用了“dispersed like clouds and fog”来形象描述观众散去的情况。
  • 日文:使用了“雲や霧のように散り散りになり”来形象描述观众散去的情况,同时保留了原句的意境。
  • 德文:使用了“verstreuten sich wie Wolken und Nebel”来形象描述观众散去的情况,同时传达了场景的转变。

上下文和语境分析

句子在描述电影结束后的场景变化,这种描述常见于电影院、剧院等公共场所。通过比喻“云屯雾散”,形象地表达了观众迅速离开的情景,增强了句子的生动性和表现力。

相关成语

1. 【云屯雾散】 如云聚集,如鸟飞散。形容众多的人忽聚忽散。

相关词

1. 【云屯雾散】 如云聚集,如鸟飞散。形容众多的人忽聚忽散。

2. 【影院】 电影院。

3. 【散场】 指戏剧等文娱演出结束,演员下场,观众散开离去; 引申为结局; 比喻生命终结。

4. 【电影】 (~儿)一种综合艺术,用强灯光把拍摄的形象连续放映在银幕上,看起来像实在活动的形象。

相关查询

三顾茅庐 三顾茅庐 三顾茅庐 三顾茅庐 三顾茅庐 三顾茅庐 三风五气 三风五气 三风五气 三风五气

最新发布

精准推荐

辵字旁的字 刻意经营 恩深义重 尸字头的字 信具 齒字旁的字 包含爱的词语有哪些 羽字旁的字 以莛扣钟 石字旁的字 投木报琼 下陷 阿英 伍开头的词语有哪些 无言可答 显迹 僧供 包含掀的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词