时间: 2025-07-19 19:51:38
他的勇气前古未有,面对困难从不退缩。
最后更新时间:2024-08-12 20:41:31
句子:“他的勇气前古未有,面对困难从不退缩。”
主语:“他的勇气”
谓语:“前古未有”、“面对困难从不退缩”
宾语:无直接宾语,但“面对困难”中的“困难”可以视为间接宾语。
时态:一般现在时,表示普遍真理或*惯性动作。
语态:主动语态。
句型:陈述句。
他的:代词,指代某个人。
勇气:名词,指面对困难时的精神力量。
前古未有:成语,意思是前所未有的。
面对:动词,表示直面或应对。
困难:名词,指挑战或难题。
从不退缩:固定搭配,表示在任何情况下都不退缩。
同义词:
反义词:
英文翻译:His courage is unprecedented, never retreating in the face of difficulties.
日文翻译:彼の勇気は前代未聞であり、困難に直面しても決して後退しない。
德文翻译:Seine Tapferkeit ist unerhört, er weicht niemals vor Schwierigkeiten zurück.
重点单词:
翻译解读:这些翻译都准确地传达了原句的意思,强调了勇气的前所未有和面对困难的坚定态度。
1. 【前古未有】 自古以来未曾有过。