百词典

时间: 2025-07-12 12:32:39

句子

他的背包里总是装着一本书和一副扑克牌,既可以阅读,也可以娱乐,真是一搭两用。

意思

最后更新时间:2024-08-07 15:16:39

语法结构分析

  1. 主语:“他的背包里”
  2. 谓语:“装着”
  3. 宾语:“一本书”和“一副扑克牌”
  4. 时态:一般现在时,表示*惯性动作。
  5. 语态:主动语态。 *. 句型:陈述句。

词汇学*

  1. 他的:代词,指代某个人。
  2. 背包:名词,指一种携带物品的袋子。
  3. 总是:副词,表示经常性或*惯性的动作。
  4. 装着:动词,表示放置或包含。
  5. 一本书:数量词+名词,指一本书籍。 *. 一副扑克牌:数量词+名词,指一套扑克牌。
  6. 既可以阅读:连词“既”+动词“可以”+动词“阅读”,表示两种功能之一。
  7. 也可以娱乐:连词“也”+动词“可以”+动词“娱乐”,表示另一种功能。
  8. 真是一搭两用:副词“真是”+名词“一搭两用”,表示非常实用。

语境理解

句子描述了某人背包里的物品及其用途,强调了这些物品的多功能性。在特定情境中,这可能意味着这个人喜欢随时随地都能进行学*和娱乐。

语用学研究

句子在实际交流中可能用于描述某人的*惯或生活方式,传达出这个人善于利用时间、注重效率的特点。礼貌用语、隐含意义和语气变化在此句中不明显。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “他总是把一本书和一副扑克牌放在背包里,这样既可以阅读,也可以娱乐。”
  • “他的背包里常备一本书和一副扑克牌,这使得他既能阅读,又能娱乐。”

文化与*俗

句子中提到的“一本书”和“一副扑克牌”在*文化中分别代表学和娱乐。书是知识的象征,扑克牌则是休闲娱乐的工具。这种组合可能反映了*人对学和休闲的平衡追求。

英/日/德文翻译

英文翻译: "He always carries a book and a deck of cards in his backpack, which can be used for both reading and entertainment, truly serving a dual purpose."

日文翻译: 「彼はいつもリュックサックに本とトランプを入れていて、読書にも娯楽にも使える、まさに二つの目的に役立つ。」

德文翻译: "Er hat immer ein Buch und ein Kartenspiel in seiner Rucksack, das sowohl zum Lesen als auch zum Unterhalten verwendet werden kann, wirklich zweckmäßig."

翻译解读

在英文翻译中,“truly serving a dual purpose”强调了物品的双重功能。日文翻译中,“まさに二つの目的に役立つ”也表达了同样的意思。德文翻译中,“wirklich zweckmäßig”强调了实用性。

上下文和语境分析

句子可能在描述一个人的日常生活惯,或者在讨论如何有效地利用时间。在不同的文化背景下,书和扑克牌的组合可能会有不同的解读,但普遍都代表了学和娱乐的结合。

相关成语

1. 【一搭两用】 一样东西当两样用。

相关词

1. 【一搭两用】 一样东西当两样用。

2. 【可以】 可以1表示可能或能够不会的事情,用心去学,是~学会的ㄧ这片麦子已经熟了,~割了; 表示许可你~走了。参看‘能’条d、e两项。 可以2 [kěyǐ]好;不坏这篇文章写得还~; 厉害你这张嘴真~ㄧ天气实在热得~。

3. 【娱乐】 使人快乐;消遣:~场所|到歌舞厅去~~;快乐有趣的活动:下棋是他最爱好的一种~。

4. 【扑克牌】 纸牌。英文poker的音译。由西方传入中国。共五十二张牌,另附大王、小王各一张。分黑桃、红桃、方块、梅花四种花色,每种有a、k、q、j、10、9、8、7、6、5、4、3、2各一张。玩法甚多,如桥牌、打百分等。

5. 【阅读】 看(书﹑报﹑文件等),并领会其内容。

相关查询

沁人肺腑 沁人肺腑 沁人肺腑 沁人肺腑 沁人肺腑 沁人肺腑 沁人肺腑 沁人肺腑 沁人肺腑 沁人肺腑

最新发布

精准推荐

搓板 贞铭 沙糖 双人旁的字 青字旁的字 逆水行舟,不进则退 采字头的字 兀字旁的字 络绎不绝 以石投水 风流蕴藉 过不去 辛字旁的字 引领翘首 海战

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词