百词典

时间: 2025-07-12 17:08:08

句子

在灾难面前,我们同休等戚,携手共渡难关。

意思

最后更新时间:2024-08-14 15:01:04

语法结构分析

句子“在灾难面前,我们同休等戚,携手共渡难关。”的语法结构如下:

  • 主语:我们
  • 谓语:同休等戚,携手共渡难关
  • 状语:在灾难面前

这个句子是一个陈述句,描述了一种在灾难面前人们共同面对困难、携手合作的情况。时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 在灾难面前:表示在困难或危机的情况下。
  • 我们:指代说话者和听话者或一群人。
  • 同休等戚:意为共同感受痛苦,同甘共苦。
  • 携手:手拉手,比喻合作或共同努力。
  • 共渡难关:共同克服困难。

语境分析

这个句子通常用于鼓励和团结人们在面对困难时共同努力,强调团结和互助的重要性。它适用于各种灾难或危机情境,如自然灾害、经济危机等。

语用学分析

这个句子在实际交流中常用于激励和鼓舞人心,传达出一种积极向上的态度和团结协作的精神。它可以用在演讲、文章、社交媒体等多种场合,以增强人们的凝聚力和战胜困难的决心。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 面对灾难,我们共同承担痛苦,携手克服困难。
  • 在危机时刻,我们团结一致,共同渡过难关。

文化与习俗

这个句子体现了中华文化中“同甘共苦”和“团结就是力量”的传统观念。它强调了在困难面前人们的团结和互助,是中华民族在长期历史发展中形成的一种集体主义精神。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In the face of disaster, we share the same fate and work together to overcome difficulties.
  • 日文翻译:災害に直面して、私たちは同じ運命を共有し、手を携えて困難を乗り越えます。
  • 德文翻译:Im Angesicht der Katastrophe teilen wir das gleiche Schicksal und arbeiten gemeinsam an der Überwindung der Schwierigkeiten.

翻译解读

  • In the face of disaster:面对灾难
  • share the same fate:共享同样的命运
  • work together:共同努力
  • overcome difficulties:克服困难

上下文和语境分析

这个句子在不同的文化和语境中都传达了团结和互助的信息。在英语、日语和德语中,虽然表达方式略有不同,但核心意义都是强调在困难时刻人们的团结和共同努力。

相关成语

1. 【同休等戚】 指同欢乐共忧患。形容关系密切,利害一致。亦偏指共患难。同“同休共戚”。

相关词

1. 【同休等戚】 指同欢乐共忧患。形容关系密切,利害一致。亦偏指共患难。同“同休共戚”。

2. 【灾难】 灾祸造成的苦难灾难面前不能灰心。

相关查询

指山说磨 指山说磨 指山卖磨 指山卖磨 指山卖磨 指山卖磨 指山卖磨 指山卖磨 指山卖磨 指山卖磨

最新发布

精准推荐

包含铿的词语有哪些 包含簪的词语有哪些 凤只鸾孤 赤口烧城 佛是金装,人是衣装 措置有方 累开头的成语 閠字旁的字 火字旁的字 折文旁的字 轻婉 八字旁的字 西班 淋结尾的词语有哪些 蓬头垢面 首字旁的字 修修补补 浅明 譬方

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词