百词典

时间: 2025-07-19 01:50:34

句子

阅读完那本有趣的书后,她感到心开意适,仿佛所有的烦恼都消失了。

意思

最后更新时间:2024-08-20 11:01:59

1. 语法结构分析

句子:“阅读完那本有趣的书后,她感到心开意适,仿佛所有的烦恼都消失了。”

  • 主语:她
  • 谓语:感到
  • 宾语:心开意适
  • 状语:阅读完那本有趣的书后
  • 补语:仿佛所有的烦恼都消失了

时态:过去时(阅读完) 语态:主动语态 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 阅读:动词,表示通过眼睛接收信息。
  • :副词,表示动作的完成。
  • 那本:指示代词,指特定的书。
  • 有趣:形容词,表示引起兴趣的。
  • :名词,指文字材料。
  • :方位词,表示时间上的随后。
  • :代词,指女性第三人称。
  • 感到:动词,表示产生某种感觉。
  • 心开意适:成语,表示心情舒畅,心满意足。
  • 仿佛:副词,表示似乎、好像。
  • 所有:代词,表示全部。
  • 烦恼:名词,表示困扰或忧虑。
  • :副词,表示全部。
  • 消失:动词,表示不复存在。

3. 语境理解

句子描述了一个人在阅读完一本有趣的书后,心情变得舒畅,烦恼似乎都消失了。这种情境常见于人们在阅读中寻求放松和逃避现实烦恼的时刻。

4. 语用学研究

句子在实际交流中可能用于分享阅读体验,表达阅读带来的积极心理影响。语气平和,表达了一种正面的情感体验。

5. 书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • 她读完那本有趣的书,心情变得舒畅,烦恼似乎都消失了。
  • 那本有趣的书让她读完后感到心开意适,所有的烦恼都仿佛消失了。

. 文化与

“心开意适”是一个中文成语,反映了文化中对内心平和与满足的重视。阅读作为一种文化活动,在文化中常被视为提升修养和放松心情的方式。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:After reading that interesting book, she felt at ease and content, as if all her troubles had vanished.

日文翻译:その面白い本を読み終えた後、彼女は心が落ち着き、すべての悩みが消えたように感じました。

德文翻译:Nachdem sie das interessante Buch gelesen hatte, fühlte sie sich entspannt und zufrieden, als ob alle ihre Sorgen verschwunden wären.

重点单词

  • interesting (面白い, interessant)
  • book (本, Buch)
  • felt (感じた, fühlte)
  • at ease (落ち着く, entspannt)
  • content (満足, zufrieden)
  • troubles (悩み, Sorgen)
  • vanished (消えた, verschwunden)

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的情感色彩和语境。
  • 日文翻译使用了“心が落ち着く”来表达“心开意适”。
  • 德文翻译使用了“entspannt und zufrieden”来表达“心开意适”。

上下文和语境分析

  • 在不同语言中,句子的情感色彩和语境保持一致,都强调了阅读带来的心理放松和烦恼的消失。

相关成语

1. 【心开意适】 适:悟。思想得以开通,意味得以领悟。

相关词

1. 【书后】 写在别人著作后面,对著作有所说明或评论的文章。

2. 【仿佛】 似乎;好像:他干起活儿来~不知道什么是疲倦;像;类似:他的模样还和十年前相~。

3. 【心开意适】 适:悟。思想得以开通,意味得以领悟。

4. 【感到】 觉得:从他的话里我~事情有点不妙。

5. 【所有】 领有,占有; 指领有的东西; 尚有; 整个;全部; 有个。

6. 【有趣】 有兴味;有趣味。

7. 【消失】 事物渐渐减少以至没有;事物不复存在。

8. 【烦恼】 烦闷苦恼自寻~ㄧ不必为区区小事而~。

相关查询

安危相易 安危相易 安危相易 安危相易 安危相易 安危相易 安分守理 安分守理 安分守理 安分守理

最新发布

精准推荐

请车 肉薄骨并 皿字底的字 材开头的词语有哪些 垂手而得 见神见鬼 三撇旁的字 沤泡 灭殒 急景 花林粉阵 木字旁的字 青字旁的字 战端 巾结尾的词语有哪些 鱼字旁的字 末学陋识

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词