时间: 2025-05-16 18:26:04
这篇文章的论点旗帜鲜明,让人一目了然。
最后更新时间:2024-08-22 22:47:09
句子:“[这篇文章的论点旗帜鲜明,让人一目了然。]”
这是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
同义词:
反义词:
句子在特定情境中通常用来评价某篇文章或论点的清晰度和明确性。文化背景和社会*俗对句子含义的影响不大,但在**文化中,“旗帜鲜明”常用来形容政治立场或观点的明确性。
句子在实际交流中常用于学术讨论、文章评论等场景,用来表达对文章论点清晰度的赞赏。语气通常是肯定和赞赏的。
不同句式表达相同意思:
句子中“旗帜鲜明”和“一目了然”都是中文成语,蕴含着**文化中对清晰和明确性的重视。这些成语在日常交流和文学作品中经常被使用。
英文翻译:The argument in this article is clearly defined, making it easy to understand at a glance.
日文翻译:この記事の論点ははっきりとしており、一目で理解できます。
德文翻译:Der Standpunkt in diesem Artikel ist deutlich definiert und lässt sich auf den ersten Blick verstehen.
重点单词:
翻译解读:这些翻译都准确传达了原文中对论点清晰度和明确性的描述。
上下文和语境分析:在不同语言中,这些表达都用于评价文章或论点的清晰度,符合原文的语境和意图。