百词典

时间: 2025-04-28 18:46:34

句子

他的散文咏月嘲风,读来令人心旷神怡。

意思

最后更新时间:2024-08-14 22:46:45

语法结构分析

句子:“他的散文咏月嘲风,读来令人心旷神怡。”

  • 主语:“他的散文”
  • 谓语:“读来”
  • 宾语:“令人心旷神怡”

这个句子是一个陈述句,描述了某人的散文作品给人带来的感受。时态是现在时,表示当前的状态或普遍真理。

词汇分析

  • 散文:一种文学体裁,与诗歌相对,强调自由表达和日常语言。
  • 咏月嘲风:指文学作品中对自然景物的描写和讽刺,这里可能指散文中的文学手法。
  • 读来:表示阅读时的感受。
  • 心旷神怡:形容心情舒畅,精神愉快。

语境分析

这个句子可能在描述某位作家的散文作品,特别是那些以自然景物为题材的作品,给人以愉悦和放松的感受。语境可能是在文学评论、书评或个人阅读体验分享中。

语用学分析

这个句子在实际交流中可能用于推荐或评价文学作品,表达对作品的欣赏和正面评价。语气是赞美的,表达了对作品的喜爱和推崇。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “阅读他的散文,仿佛咏月嘲风,让人心旷神怡。”
  • “他的散文作品,以咏月嘲风之笔,带给读者心旷神怡的体验。”

文化与*俗

  • 咏月嘲风:这个成语可能源自**古代文学,反映了文人墨客对自然景物的描写和讽刺手法。
  • 心旷神怡:这个成语源自《庄子·逍遥游》,形容人心情舒畅,精神愉快。

英/日/德文翻译

  • 英文:His prose, which sings of the moon and mocks the wind, is a delight to read, bringing a sense of peace and joy to the mind.
  • 日文:彼の散文は月を詠じ、風を嘲るようなもので、読むと心が広がり、神が清らかになる。
  • 德文:Sein Prosawerk, das den Mond besingt und den Wind verspottet, ist ein Vergnügen zu lesen und bringt ein Gefühl von Frieden und Freude.

翻译解读

  • 重点单词

    • prose (散文)
    • sing of (咏)
    • mock (嘲)
    • delight (令人心旷神怡)
    • peace and joy (心旷神怡)
  • 上下文和语境分析

    • 在英文翻译中,强调了散文的文学性和给人带来的愉悦感受。
    • 在日文翻译中,使用了“心が広がり、神が清らかになる”来表达心旷神怡的感觉。
    • 在德文翻译中,使用了“Vergnügen zu lesen”和“Gefühl von Frieden und Freude”来传达阅读的愉悦和心灵的平静。

通过这些分析,我们可以更深入地理解这个句子的结构、词汇、语境和语用学意义,以及它在不同语言和文化中的表达方式。

相关成语

1. 【咏月嘲风】 指描写风云月露等景象而思想内容贫乏的写作。

2. 【心旷神怡】 旷:开阔;怡:愉快。心境开阔,精神愉快。

相关词

1. 【令人】 品德美好的人; 古代命妇的封号。(1)宋徽宗政和二年,定外命妇封号为九等,即国夫人﹑郡夫人﹑淑人﹑硕人﹑令人﹑恭人﹑宜人﹑安人﹑孺人。太中大夫以上官员之妻封令人。见《宋会要辑稿.仪制十》。(2)金宣宗贞佑后,内命妇封号有奉恩令人﹑奉光令人﹑奉徽令人﹑奉美令人等,为正六品。见《续通典.职官十六》; 祗候;衙役。

2. 【咏月嘲风】 指描写风云月露等景象而思想内容贫乏的写作。

3. 【心旷神怡】 旷:开阔;怡:愉快。心境开阔,精神愉快。

4. 【散文】 文采焕发; 犹行文。

相关查询

夙世冤业 夙世冤业 夙世冤家 夙世冤家 夙世冤家 夙世冤家 夙世冤家 夙世冤家 夙世冤家 夙世冤家

最新发布

精准推荐

局钱 包字头的字 伤愤 拄笏西山 安分守已 衣字旁的字 松竹梅 州官放火 肀字旁的字 刘伯坚 拍板定案 木字旁的字 挺结尾的词语有哪些 艸字旁的字 包含箓的词语有哪些 包含柏的成语 纤介不遗 嚣浮轻巧 竞开头的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词