时间: 2025-06-09 07:01:04
爸爸对小明说:“使功不如使过,上次你玩游戏忘了做作业,这次要先完成任务。”
最后更新时间:2024-08-10 21:46:00
这个句子出现在一个家庭教育场景中,父亲在提醒儿子上次因为玩游戏而忘记做作业的情况,并强调这次应该先完成作业再玩游戏。这反映了家长对孩子学**惯的关注和教育。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
英文翻译: "Dad said to Xiaoming, 'It's better to use punishment than reward. Last time you played games and forgot to do your homework, this time you need to finish your tasks first.'"
日文翻译: 「お父さんは小明に言った、「功を称えるよりも過ちを責める方が効果的だ。前回、ゲームをして宿題を忘れただろう、今回はまずタスクを終わらせなさい。」」
德文翻译: "Papa sagte zu Xiaoming: 'Es ist besser, eine Strafe als eine Belohnung zu verwenden. Letztes Mal hast du Spiele gespielt und das Hausaufgaben vergessen, dieses Mal musst du zuerst deine Aufgaben erledigen.'"
在翻译过程中,保持了原句的意思和语气,同时注意到了不同语言在表达上的细微差异,如动词的选择和语序的调整。
这个句子在家庭教育中起到了提醒和教育的作用,通过回顾过去的错误,强调了当前行为的必要性。这不仅是对孩子的一次提醒,也是对家长教育方法的一次反思。