百词典

时间: 2025-07-12 22:41:16

句子

这个项目上不沾天,下不着地,我们需要更多的资源。

意思

最后更新时间:2024-08-08 08:14:25

语法结构分析

句子:“这个项目上不沾天,下不着地,我们需要更多的资源。”

  • 主语:“这个项目”
  • 谓语:“需要”
  • 宾语:“更多的资源”
  • 状语:“上不沾天,下不着地”

这个句子是一个陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。状语部分“上不沾天,下不着地”用来形容项目的处境,表达一种极端或不稳定的状况。

词汇分析

  • 这个项目:指代特定的项目或计划。
  • 上不沾天:形容项目处于极高或极不稳定的境地。
  • 下不着地:形容项目没有稳固的基础或支持。
  • 我们需要:表达需求或必要性。
  • 更多的资源:指额外的支持、资金、人力等。

语境分析

这个句子可能在讨论一个项目或计划时使用,表达该项目处于一种极端或不稳定的状况,需要额外的资源来稳定或推进项目。这种表达可能出现在商业会议、项目管理讨论或团队沟通中。

语用学分析

在实际交流中,这种表达可能用来强调项目的紧迫性和对额外资源的需求。它可能带有一定的夸张成分,以引起听众的注意和共鸣。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “由于这个项目处于极端不稳定的状况,我们急需额外的资源。”
  • “这个项目既无上层支持,也无稳固基础,因此我们需要更多的资源。”

文化与*俗

这个句子中的“上不沾天,下不着地”是一种形象的表达,源自**传统文化中的成语,用来形容事物处于极端或不稳定的境地。这种表达在汉语中常见,用来强调情况的严重性或紧迫性。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"This project is neither reaching for the sky nor grounded, and we need more resources."
  • 日文翻译:"このプロジェクトは天にも着かず、地にも着かず、より多くのリソースが必要です。"
  • 德文翻译:"Dieses Projekt erreicht weder den Himmel noch ist es verankert, und wir benötigen mehr Ressourcen."

翻译解读

在翻译中,“上不沾天,下不着地”被翻译为“neither reaching for the sky nor grounded”(英文),“天にも着かず、地にも着かず”(日文),和“erreicht weder den Himmel noch ist es verankert”(德文),这些翻译都保留了原句的形象和夸张意味,传达了项目的不稳定性和对额外资源的需求。

相关词

1. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。

2. 【资源】 一国或一定地区内拥有的物力、财力、人力等各种物质要素的总称。分为自然资源和社会资源两大类。前者如阳光、空气、水、土地、森林、草原、动物、矿藏等;后者包括人力资源、信息资源以及经过劳动创造的各种物质财富; 计算机系统中的硬件和软件的总称。如存储器、中央处理机、输入和输出设备、数据库、各种系统程序等。由操作系统进行系统的、有效的管理和调度,以提高计算机系统的工作效率。

3. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。

4. 【需要】 应该有或必须有:我们~一支强大的科学技术队伍;对事物的欲望或要求:从群众的~出发。

5. 【项目】 事物分成的门类。

相关查询

日省月修 日省月修 日省月修 日省月修 日省月修 日省月课 日省月课 日省月课 日省月课 日省月课

最新发布

精准推荐

黄字旁的字 艸字旁的字 严盛 子字旁的字 嗜胆嗜枣 包含懂的词语有哪些 舛讹百出 一栖不两雄 出顶 鬲字旁的字 心嘈 黄粱美梦 卒卒鲜暇 玄字旁的字 忠固 火头军 包含挣的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词