百词典

时间: 2025-07-17 14:39:31

句子

剧院的年度大戏座无空席,观众们沉浸在戏剧的魅力中。

意思

最后更新时间:2024-08-19 22:11:11

语法结构分析

句子:“剧院的年度大戏座无空席,观众们沉浸在戏剧的魅力中。”

  • 主语:“剧院的年度大戏”和“观众们”
  • 谓语:“座无空席”和“沉浸在”
  • 宾语:“戏剧的魅力中”
  • 时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍现象。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇学习

  • 剧院:指专门用于表演戏剧的场所。
  • 年度大戏:指每年最重要的戏剧表演。
  • 座无空席:形容座位全都被占满了,没有空位。
  • 观众们:指观看表演的人。
  • 沉浸在:表示深深地投入到某种情境或体验中。
  • 戏剧的魅力:指戏剧所具有的吸引力和感染力。

语境理解

  • 句子描述了一个戏剧表演非常受欢迎的场景,观众们对戏剧的喜爱和投入。
  • 文化背景:戏剧在许多文化中都是重要的艺术形式,能够吸引大量观众。
  • 社会习俗:观看戏剧是一种常见的文化活动,尤其是在城市中。

语用学分析

  • 使用场景:这个句子可能出现在戏剧评论、新闻报道或社交媒体上,描述一个戏剧表演的成功。
  • 礼貌用语:句子本身是客观描述,没有明显的礼貌或不礼貌的语气。
  • 隐含意义:句子暗示了戏剧的高质量和观众的满意度。

书写与表达

  • 不同句式:
    • “年度大戏在剧院上演,吸引了满座的观众,他们完全被戏剧的魅力所吸引。”
    • “观众们对剧院的年度大戏赞不绝口,座无虚席,每个人都沉浸在戏剧的魔力中。”

文化与习俗

  • 文化意义:戏剧作为一种传统的艺术形式,承载着丰富的文化内涵和历史传统。
  • 相关成语:“座无虚席”是一个常用的成语,形容场面非常热闹或活动非常受欢迎。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"The annual grand play at the theater is sold out, with the audience deeply immersed in the charm of the drama."
  • 日文翻译:"劇場の年間大作は満席で、観客は演劇の魅力に深く浸かっている。"
  • 德文翻译:"Das jährliche große Stück im Theater ist ausverkauft, und das Publikum ist tief in den Reiz des Dramas versunken."

翻译解读

  • 英文:强调了戏剧的年度性和重要性,以及观众的深度参与。
  • 日文:使用了“満席”来表达“座无空席”,强调了场面的热闹。
  • 德文:使用了“ausverkauft”来表达“座无空席”,强调了戏剧的受欢迎程度。

上下文和语境分析

  • 上下文:这个句子可能出现在一篇关于戏剧表演的文章或评论中,描述一个成功的戏剧演出。
  • 语境:句子反映了戏剧作为一种文化活动的普遍性和受欢迎程度。

相关成语

1. 【座无空席】 座位没有空着的。形容出席的人很多。

相关词

1. 【剧院】 剧场; 用作较大剧团的名称北京人民艺术~ㄧ青年艺术~。

2. 【大戏】 大型的戏曲。戏的角色行当齐全﹐情节复杂; 方言。指京剧; 绍兴的地方戏之一。包括高调班(文班)及乱弹班(武班)。

3. 【年度】 根据业务性质和需要而规定的有一定起讫日期的十二个月。

4. 【座无空席】 座位没有空着的。形容出席的人很多。

5. 【戏剧】 由演员扮演角色,为观众表演故事情节的艺术。是以文学、导演、表演、音乐、美术等多种成分的综合,按作品类型可分为悲剧、喜剧、正剧等,按题材可分为历史剧、现代剧等。在中国,戏剧是戏曲、话剧、歌剧等的总称,也常专指话剧。在西方,戏剧(英文drama)即指话剧。

6. 【沉浸】 浸入水中,多比喻人处于某种气氛或思想活动中:~在幸福的回忆中。

7. 【魅力】 极能吸引人的力量。

相关查询

取其精华,去其糟粕 取其精华,去其糟粕 取其精华,去其糟粕 取易守难 取易守难 取易守难 取易守难 取易守难 取易守难 取易守难

最新发布

精准推荐

弓字旁的字 神使鬼差 战无不克 长颈鸟喙 隹字旁的字 包含掠的成语 人人皆知 删汰 驽箭离弦 卝字旁的字 鬥字旁的字 用心用意 隳肝沥胆 非字旁的字 包含游的词语有哪些 五威将 包含茁的词语有哪些 方趾圆颅

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词