时间: 2025-06-08 05:18:04
他平时成绩平平,这次却考了全班第一,大跌眼镜。
最后更新时间:2024-08-15 20:33:04
句子:“他平时成绩平平,这次却考了全班第一,大跌眼镜。”
时态:一般过去时(“考了”) 语态:主动语态 句型:陈述句
同义词:
反义词:
句子描述了一个学生在平时成绩一般的情况下,突然在某次考试中取得了全班第一的成绩,这种情况让人感到非常惊讶。
使用场景:这个句子可以用在教育、学*、考试等场景中,用来描述某人出乎意料的好成绩。 礼貌用语:这个句子本身不涉及礼貌用语,但可以用来表达对某人成绩的赞赏和惊讶。 隐含意义:句子隐含了对平时成绩平平的学生能够取得如此好成绩的赞赏和惊讶。
不同句式:
成语:大跌眼镜 文化意义:这个成语在**文化中用来形容非常惊讶的情况,尤其是在意料之外的好事发生时。
英文翻译:He usually has average grades, but this time he topped the class, which was quite a surprise. 日文翻译:彼は普段は成績が平凡だが、今回はクラスで一位を取り、びっくりした。 德文翻译:Er hatte normalerweise durchschnittliche Noten, aber diesmal hat er die Klasse angeführt und das war eine große Überraschung.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析: