百词典

时间: 2025-07-19 21:32:53

句子

对于环境保护,政府始终惟施是畏,采取最严格的措施。

意思

最后更新时间:2024-08-21 01:18:39

语法结构分析

句子:“对于环境保护,政府始终惟施是畏,采取最严格的措施。”

  • 主语:政府
  • 谓语:采取
  • 宾语:最严格的措施
  • 状语:对于环境保护,始终惟施是畏

这个句子是一个陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。句子的结构是主谓宾结构,其中“对于环境保护”作为状语,修饰整个句子,表明政府采取措施的背景和目的。“始终惟施是畏”是一个插入语,表达政府对环境保护的重视和谨慎态度。

词汇分析

  • 对于环境保护:表示句子讨论的主题是环境保护。
  • 政府:句子的主语,指代国家或地方的行政机构。
  • 始终:表示一贯如此,没有变化。
  • 惟施是畏:这是一个成语,意思是只有施政时才感到畏惧,表示政府在施政时的谨慎和重视。
  • 采取:动词,表示采取行动或措施。
  • 最严格的措施:宾语,表示政府采取的措施非常严格。

语境分析

这个句子强调了政府在环境保护方面的决心和行动。在当前全球环境问题日益严峻的背景下,政府采取最严格的措施来保护环境,体现了政府对环境保护的高度重视和责任感。

语用学分析

在实际交流中,这个句子可以用来说明政府在环境保护方面的立场和行动。它传达了一种积极和负责任的态度,有助于增强公众对政府环保政策的信任和支持。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 政府在环境保护方面始终保持谨慎态度,并采取了最严格的措施。
  • 为了环境保护,政府一直采取最严格的措施,表现出其对环境的敬畏。

文化与*俗

句子中的“惟施是畏”是一个成语,反映了传统文化中对施政的谨慎态度。在文化中,政府施政时需要考虑到各种因素,确保政策的有效性和社会的稳定。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The government always approaches environmental protection with caution and has adopted the strictest measures.
  • 日文翻译:政府は環境保護に対して常に慎重に取り組み、最も厳しい措置を講じています。
  • 德文翻译:Die Regierung geht stets vorsichtig mit dem Umweltschutz um und hat die strengsten Maßnahmen ergriffen.

翻译解读

在英文翻译中,“approach with caution”表达了政府在环境保护方面的谨慎态度。在日文翻译中,“慎重に取り組み”同样传达了谨慎的意味。在德文翻译中,“vorsichtig umgehen”也强调了政府的谨慎态度。

上下文和语境分析

这个句子在讨论环境保护的上下文中,强调了政府的行动和态度。在全球环境问题日益突出的背景下,政府的这些措施和态度对于推动环境保护工作具有重要意义。

相关成语

1. 【惟施是畏】 施:通“迤”、“迆”,斜行,这里指斜路。最怕的是走斜路。

相关词

1. 【严格】 严肃而认真,用于执行制度或掌握标准时严格要求|严格执行各项规定。

2. 【始终】 指从开始到最后的整个过程:贯彻~;表示从头到尾;一直:~不懈|~不赞成他的看法。

3. 【惟施是畏】 施:通“迤”、“迆”,斜行,这里指斜路。最怕的是走斜路。

4. 【措施】 针对某种情况而采取的处理办法(用于较大的事情):计划已经订出,~应该跟上。

5. 【环境保护】 有关防止自然环境恶化,改善环境使之适于人类劳动和生活的工作。简称环保。

6. 【采取】 选择施行(某种方针、政策、措施、手段、形式、态度等):~守势|~紧急措施;取:~指纹。

相关查询

病民蛊国 病民蛊国 病民蛊国 病民蛊国 病来如山倒 病来如山倒 病来如山倒 病来如山倒 病来如山倒 病来如山倒

最新发布

精准推荐

鼓字旁的字 白骨露野 溢美之言 中法黄埔条约 钓纶 麦字旁的字 入字旁的字 竖心旁的字 神闲气定 士穷见节义 镌荡 东开头的词语有哪些 两点水的字 稳稳当当 结舌钳口 罔知所措

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词