百词典

时间: 2025-04-30 11:50:15

句子

篮球比赛中,我和队友二人同心,成功断下了对方的球。

意思

最后更新时间:2024-08-10 00:09:05

语法结构分析

  1. 主语:我和队友二人
  2. 谓语:成功断下了
  3. 宾语:对方的球
  4. 时态:一般过去时,表示动作发生在过去。
  5. 语态:主动语态,表示主语是动作的执行者。 *. 句型:陈述句,用于陈述一个事实或情况。

词汇学*

  1. 篮球比赛:指进行篮球**的比赛。
  2. 同心:指心意一致,共同努力。
  3. 成功:达到预期目的。
  4. 断下:拦截并夺取。
  5. 对方:指比赛中的另一方。

语境理解

  • 句子描述了在篮球比赛中,作者和队友通过合作成功拦截了对方的球。这体现了团队合作的重要性。
  • 篮球比赛通常强调团队协作和个人技能的结合,这个句子强调了团队合作的精神。

语用学研究

  • 这个句子可能在比赛后的回顾、总结或分享经验时使用,强调团队合作的重要性。
  • 在交流中,这种表述可以增强团队成员之间的凝聚力和自豪感。

书写与表达

  • 可以改写为:“在篮球比赛中,我和队友通过共同努力,成功地拦截了对方的球。”
  • 或者:“篮球比赛中,我们两人齐心协力,成功夺取了对方的球。”

文化与*俗

  • 篮球作为一项全球性的**,强调团队合作和个人技能。
  • 在篮球文化中,团队合作被视为取得胜利的关键因素。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In a basketball game, my teammate and I worked together in unison and successfully intercepted the opponent's ball.
  • 日文翻译:バスケットボールの試合で、私とチームメイトは二人で心を合わせ、相手のボールを無事に奪い取りました。
  • 德文翻译:In einem Basketballspiel haben mein Mitspieler und ich zusammengewirkt und erfolgreich den Ball des Gegners abgefangen.

翻译解读

  • 英文:强调了“worked together in unison”,突出了团队合作的同步性。
  • 日文:使用了“心を合わせ”,表达了心意一致的概念。
  • 德文:使用了“zusammengewirkt”,强调了共同协作的动作。

上下文和语境分析

  • 这个句子通常出现在篮球比赛的描述、回顾或团队讨论中,强调团队合作的重要性。
  • 在不同的文化背景下,篮球比赛的描述可能会有所不同,但团队合作的核心价值是普遍认可的。

相关成语

1. 【二人同心】 比喻只要两个人齐心协力,就会无往不胜

相关词

1. 【二人同心】 比喻只要两个人齐心协力,就会无往不胜

2. 【对方】 跟行为的主体处于相对地位的一方:老王结婚了,~是幼儿园的保育员|打球要善于抓住~的弱点来进攻。

3. 【队友】 同一体育运动队、考察队等队员之间的互称。

相关查询

一着不慎,满盘皆输 一着不慎,满盘皆输 一着不慎,满盘皆输 一着不慎,满盘皆输 一着不慎,满盘皆输 一着不慎,满盘皆输 一着不慎,满盘皆输 一着权在手,看取令行时 一着权在手,看取令行时 一着权在手,看取令行时

最新发布

精准推荐

风流浪子 牛字旁的字 不祥之征 在在皆是 夹结尾的词语有哪些 琴瑟之好 孤孤零零 无名之师 宸算 北宫婴儿 耳环 龙字旁的字 毋字旁的字 又字旁的字 鸿案相庄 提手旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词