百词典

时间: 2025-07-29 00:06:12

句子

在这场辩论赛中,两位选手势不两雄,各执一词,难分高下。

意思

最后更新时间:2024-08-13 00:48:14

语法结构分析

句子:“[在这场辩论赛中,两位选手势不两雄,各执一词,难分高下。]”

  • 主语:两位选手
  • 谓语:势不两雄,各执一词,难分高下
  • 宾语:无明显宾语,但“势不两雄”和“各执一词”可以视为谓语的补充说明。

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 势不两雄:形容双方实力相当,不分上下。
  • 各执一词:各自坚持自己的观点和说法。
  • 难分高下:难以判断谁更优秀或谁胜谁负。

语境理解

句子描述了一场辩论赛中两位选手的激烈竞争。在辩论赛中,选手们通常会就某一话题展开辩论,各自陈述观点,力求说服对方和观众。这里的“势不两雄”和“各执一词”强调了双方的实力和坚持,而“难分高下”则表明比赛结果难以预测。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子常用于描述竞争激烈、双方实力相当的场景。它传达了一种悬念和期待,同时也体现了对双方选手的尊重和认可。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • “在这场辩论赛中,两位选手实力相当,各自坚持己见,胜负难料。”
  • “辩论赛中,两位选手旗鼓相当,各抒己见,结果难以预料。”

文化与*俗

“势不两雄”和“各执一词”都是汉语中的成语,蕴含了丰富的文化意义。在**文化中,辩论被视为一种智慧和口才的体现,而“难分高下”则体现了对公平竞争的尊重。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In this debate competition, the two contestants are evenly matched, each holding their own view, making it hard to determine the winner.
  • 日文翻译:この討論大会では、二人の参加者が互角の実力を持ち、それぞれ独自の見解を持ち、勝者を決めるのが難しい。
  • 德文翻译:In diesem Debattenwettbewerb sind die beiden Teilnehmer gleichwertig, jeder hält an seiner Meinung fest, sodass es schwer ist, einen Gewinner zu bestimmen.

翻译解读

  • 英文:强调了比赛的公平性和选手的坚持。
  • 日文:突出了比赛的紧张气氛和选手的独立思考。
  • 德文:传达了比赛的激烈程度和结果的不确定性。

上下文和语境分析

在讨论辩论赛的上下文中,这句话强调了比赛的激烈和选手的实力。它适用于任何需要展示双方实力和观点的场合,如体育比赛、学术辩论等。

相关成语

1. 【势不两雄】 势:情势。指敌对的双方不能同时存在。比喻矛盾不可调和。

2. 【各执一词】 执:坚持。各人坚持各人的说法。形容意见不一致。

相关词

1. 【势不两雄】 势:情势。指敌对的双方不能同时存在。比喻矛盾不可调和。

2. 【各执一词】 执:坚持。各人坚持各人的说法。形容意见不一致。

相关查询

挹盈注虚 挺拔不群 挺拔不群 挺拔不群 挺拔不群 挺拔不群 挺拔不群 挺拔不群 挺拔不群 挺拔不群

最新发布

精准推荐

文责自负 僧多粥少 包含蜉的词语有哪些 页字旁的字 枕席还师 荜路蓝蒌 悠开头的成语 庆瑞 迪结尾的词语有哪些 彑字旁的字 心挂两头 夕字旁的字 意在笔先 鸾弦 邑字旁的字 轩秀 分晓 音字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词