百词典

时间: 2025-07-19 00:22:29

句子

政府的新政策让许多家庭得以安生乐业,不再为生计发愁。

意思

最后更新时间:2024-08-16 14:12:31

语法结构分析

句子:“政府的新政策让许多家庭得以安生乐业,不再为生计发愁。”

  • 主语:政府的新政策
  • 谓语:让
  • 宾语:许多家庭
  • 补语:得以安生乐业,不再为生计发愁

句子时态为现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • 政府:指国家或地方的行政机构。
  • 新政策:指最近出台的政策。
  • :表示使某人能够做某事。
  • 许多:表示数量较多。
  • 家庭:指由父母和子女组成的社会基本单位。
  • 得以:表示能够实现。
  • 安生乐业:指生活安定,工作愉快。
  • 不再:表示以前的情况不再存在。
  • 为生计发愁:指为基本生活费用担忧。

语境理解

句子描述了政府新政策带来的积极影响,使得许多家庭的生活变得更加稳定和愉快,不再为基本生活费用担忧。这通常发生在政府出台了某些福利政策、减税政策或就业促进政策等情况下。

语用学分析

句子在实际交流中用于表达对政府政策的肯定和赞扬。它可以用在新闻报道、政策宣传、公众演讲等场合,传递积极的社会信息和政府形象。

书写与表达

  • 政府的新政策为众多家庭带来了安定与幸福,消除了他们对生计的忧虑。
  • 得益于政府的新政策,许多家庭现在能够安心生活,享受工作的乐趣,不再担心生计问题。

文化与*俗

  • 安生乐业:这个成语体现了**传统文化中对安定生活的向往和追求。
  • 生计:在**文化中,生计问题一直是社会稳定和家庭幸福的重要因素。

英/日/德文翻译

  • 英文:The government's new policy has enabled many families to live in peace and enjoy their work, no longer worrying about their livelihood.
  • 日文:政府の新しい政策により、多くの家族は平和に生活し、仕事を楽しむことができ、もはや生計について心配することはありません。
  • 德文:Die neue Regierungspolitik ermöglicht vielen Familien, in Frieden zu leben und ihre Arbeit zu genießen, ohne sich mehr um ihren Lebensunterhalt sorgen zu müssen.

翻译解读

  • 英文:句子传达了政府政策对家庭生活的积极影响,强调了安定和享受工作的重要性。
  • 日文:句子同样强调了政府政策带来的和平生活和工作的乐趣,以及对生计担忧的消除。
  • 德文:句子表达了政府政策使家庭能够安心生活和工作,不再为生计担忧。

上下文和语境分析

句子通常出现在讨论政府政策效果的文章或报道中,强调政策的正面影响和对家庭生活的改善。在不同的文化和社会背景下,人们对“安生乐业”和“生计”的理解可能有所不同,但普遍都认同这些是社会稳定和家庭幸福的重要因素。

相关成语

1. 【安生乐业】 安居乐业。指安定愉快地生活和劳动。

相关词

1. 【安生乐业】 安居乐业。指安定愉快地生活和劳动。

2. 【政府】 即国家行政机关。按管辖范围分,单一制国家有中央政府和地方政府,复合制国家有联邦政府和邦(州)政府。通常指中央政府和联邦政府。

3. 【政策】 国家、政党为完成特定的任务而规定的行动准则。是路线、方针的具体化。如中国为了引进外国先进的科学技术和管理经验,派遣大量留学生到发达国家去学习,请外国专家到中国来工作,都是行之有效的政策。

相关查询

拉人下水 拉人下水 拈轻怕重 拈轻怕重 拈轻怕重 拈轻怕重 拈轻怕重 拈轻怕重 拈轻怕重 拈轻怕重

最新发布

精准推荐

包含早的成语 累年 晚年 所至 攴字旁的字 持斋把素 黄字旁的字 下乔木入幽谷 求益反损 人单势孤 计都 荚结尾的词语有哪些 彑字旁的字 节制之师 黽字旁的字 魚字旁的字 地圆说

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词